Якутские буквы:

Русский → Якутский

догола

нареч. ньылбы; раздеться догола ньылбы сыгынньахтан.


Еще переводы:

сыбыдахтан=

сыбыдахтан= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от сыбыдахтаа = 1) расседлаться; рассёдлываться, быть рассёдланным; распрячься; распрягаться, быть распряжённым; ат сыбыдахтаммыт лошадь распряглась; 2) разг. раздеваться; быть раздетым; сыбыдахтанан кэбис = раздеться догола.

суйдаа=

суйдаа= (Якутский → Русский)

ободрать, обобрать что-л. с кого-чего-л.; истиэнэ киэргэлин суйдаа = ободрать украшения со стен; таҥаһын суйдаа= сорвать с кого-л. одежду, быстро раздеть кого-л. догола # суйдаан ыл= обворовать кого-что-л.

дог

дог (Русский → Якутский)

приставка, суолтатынан: I. туохтууру увскэтэр уонна бэлиэтиир: 1) хайааһыны тиһэҕэр тиэрдиини, ситэриини, хол. доехать айаннаан тиий, тиий; 2) ".-ся" эбиискэни кытта хайааһыны тустаах түмүккэ тиэр -диини, хол. дозвониться звоноктаан тиий; 2. ту ох эмэ иннинэ буолбуту бэлиэтиир суолталаах даҕааһыны үөскэтэр, хол. довоенный сэрии иннинээҕи; 3. быһаҕас даҕааһыҥҥа холбоһон буолуу сыһыатын үөскэтэр, хол. догола ньылбы (олох сыгынньах буолуор диэри).

ньылбы

ньылбы (Якутский → Русский)

нареч. совсем, совершенно; илиибин ньылбы тартым я ободрал руку, я содрал кожу на руке; таҥаһа ньылбы сытыйбыт одежда его совершенно промокла, он насквозь промок; саалары ньылбы хомуй = собрать все ружья; ньылбы тарт = а) снять, содрать (напр. шкуру с животного); освежевать; б) выдернуть, вытащить рывком что-л. из-под кого-чего-л.; стянуть, стащить рывком; ньылбы бар= выскользнуть; инчэҕэй быа ньылбы барда мокрый ремень выскользнул (напр. из рук); ньылбы сыгынньахтан = раздеться догола; ньылбы көт = вырваться (с силой, напр. из объятий).