Якутские буквы:

Русский → Якутский

душный

прил
ыарахан сыттаах; тууйар-тумнарар. Душный воздух. Душная комната

душный

прил. ыар салгыннаах, олус итии, киһи тыына хаайтарар; душное помещение ыар салгыннаах дьиэ.


Еще переводы:

тумнастыгас

тумнастыгас (Якутский → Русский)

1) душный, спёртый; тумнастыгас салгын спёртый воздух; 2) перен. затхлый, душный; тумнастыгас атмосфера затхлая атмосфера; тумнастыгас сир захолустное место.

удушливый

удушливый (Русский → Якутский)

прил. 1. (душный) тумнастыгас, тууйуллаҕас, киһи тыынын хаайар; удушливый запах тумнастыгас сыт-сымар; 2. (поражающий дыхательные пути) тумнарар; удушливые газы тумнарар газтар.

харааннааҕы

харааннааҕы (Якутский → Русский)

происходящий лётом в тихую душную погоду; харааннааҕы ыам бырдаҕа лётом в душную погоду масса комаров.

душно

душно (Русский → Якутский)

в знач. сказ. безл. салгына ыар, олус итии, киһи тыына хаайтарар; в комнате душно хос олус итии; мне душно тыыным хаайтарар.

харааннаа=

харааннаа= (Якутский → Русский)

становиться тихой и душной (о погоде); киэһэ халлаан харааннаабыта вечер был тихим и душным.

тыын

тыын (Якутский → Русский)

  1. 1) миф. дух; куһаҕан тыын злой дух; 2) жизнь; душа; бэйэ тыына бэйэҕэ своя жизнь дорога; тыын тыыҥҥа харбас живой стремится к жизни; тыынын кэтэнэр он опасается за свою жизнь (напр. о дряхлом старике, о безнадёжно больном); тыыным баарына пока я жив; тыыныгар тиий = лишить жизни, убить; 3) дыхание; тымныыга киһи тыына бурҕачыйар на морозе дыхание клубится паром; оҕо сылаас тыына тёплое дыхание ребёнка; тыына кылгаабыт а) у него затруднённое дыхание, он тяжело дышит; б) он находится при смерти; тыыҥҥынан ириэр = согревать своим дыханием (напр. руки); тыыным хааттарар мне душно; меня душит; 2. перен. жизненный; главный, решающий, основной; тыын боппуруос главный вопрос; тыын сирин таарыйтарбыт он смертельно ранен (букв. у него задето жизненное место) # кыл тыынынан второпях, в большой спешке; тыына эрэ баар он чуть жив; он умирает; тыына эрэ орпут он едва жив остался; тыын киллэр = приходить в сознание; тыынын иһиллээ = чуть не убить; тыынын тыыннаныма (туох эмэ) не подвергай себя смертельной опасности, не рискуй (из-за пустяка); кус тыынын тыыннаныма не рискуй из-за какой-то утки; тыынын хабахха үрбүт не даёт даже пикнуть кому-л. (настолько запугал); тыы- ныгар топпут диал. запыхаться (от спешки).