Якутские буквы:

Якутский → Якутский

дьаабылан

туохт., кэпс.
1. сөбүлээб. Олус түктэритик, толоостук, киһи сүөргүлүөх курдук быһыылан. Вести себя непристойно, неприлично, недостойно
[Долгунуоп:] Хайдах дьаабылана сылдьаҕын, ааты-суолу алдьатан? Амма Аччыгыйа
[Бандьыыттар] сорохторо хаама сылдьан аһаан-сиэн дьаабыланаллар: тута сылдьан элийэ-элийэ эт сииллэр, кытыйалаах миини кэриһэн иһэн сыпсырыйаллар, уҥуох охсон, силиитин чупчуруйаллар. Д. Токоосоп
Ким эрэ киниэхэ арыгы кутан үҥүлүппүтүгэр итирбитэ буолан дьаабыланан эрдэҕэ. «ХС»
2. ахсарб. Туох да толкуйа, бэлэмэ суох бэйэҥ саныыргынан оҥор, хайдах түбэһиэх буол, гын. Делать, совершать что-л. по-своему, бездумно, поступать, вести себя как вздумается, как заблагорассудится
Үөрэҕэ суох дьон биһиги, ыалдьа түстэрбит эрэ, абааһы сиэтэҕэ дии-дии, ойууннатан дьаабыланабыт. А. Софронов
[Марыына:] Эчи ким билэр, доҕоор! Тугу-тугу дьаабыланан эрэр буоллугут! Н. Неустроев
Бу өйдөөҕүмсүйэр акаарылар хайдах да дьаабыланныннар. Н. Лугинов

Якутский → Русский

дьаабылан=

возвр. от дьаабылаа = 1) вести себя непристойно, безобразничать; дьаабыламмыт он набезобразничал; 2) выступает в роли модального гл. и выражает отриц., ирон. или шутл. отношение говорящего к предмету высказывания: кини эмиэ тыл этэн дьаабыламмыт он, такой-сякой, видите ли тоже высказался.


Еще переводы:

безобразничать

безобразничать (Русский → Якутский)

несов. разг. дьаабылан, дьүһүлэн, кэбилэн.

дьаабыланыы

дьаабыланыы (Якутский → Якутский)

дьаабылан диэнтэн хай. аата. Миигин матарбыккыт диэн дьаабыланыы бөҕө

куражиться

куражиться (Русский → Якутский)

несов. разг. баламатыр, кэбилэн, дьаабылан (безобразничать); кураачыстаа, кубулҕатыр, ол-бу буол (ломаться).

чачайбыттыы

чачайбыттыы (Якутский → Якутский)

сыһ. Чачайбыт курдук. Словно поперхнувшись, захлебнувшись
Уолуйбуттуу Умса көрүннэ, Чаҕыйбыттыы дьаабыланна, Чачайбыттыы быһыытыйда. С. Зверев

дьаабыр

дьаабыр (Якутский → Якутский)

көр дьаабылан
[Биэлэйдэр] бу бүтүн Арассыыйаны хантан кыайыахтарай? Оттон таах санааларын батыһан, кыйахаммычча дьаабыран эрдэхтэрэ дии, оҕо оонньуурун кэриэтэ. Н. Түгүнүүрэп
Оҕонньор үөгүлээн тоҕо барбыта: «Улуу хампаһыытардар, бааргыт дуо? Мин ыллаан дьаабыран көрүөм, ону эһиги нуотаҕа түһэриҥ эрэ». «ХС»

кыһыыкка

кыһыыкка (Якутский → Якутский)

көр кыһыы III
Кыайтаран үүрүллүбүт ойуун удьуора киһи абатыгар, хара кыһыыккатыгар …… өбүгэтин уҥуоҕар тахсар. Саха фольк. Бу эстибит-быстыбыт мөлтөөбүт дьон диэн сэнээн, атаҕастаан дьаабыланара кыһыыкката бэрт эбээт! И. Сысолятин
Кыһыыккатыан, оруо маһы ортотунан тыллаһан, уоруйахтаан эрдэҕин көр! «Чолбон»

муҥнаталаа

муҥнаталаа (Якутский → Якутский)

муҥнаа диэнтэн төхт
көрүҥ. [Арыгы] Бур-бур буруоламмыт Булчуттар сордоохтору Бул а н муҥнаталаата. Өксөкүлээх Өлөксөй
Соловьев хаайыыга сытар дьахталларга киирэн киһи иилэн ылбаттык дьаабыламмыт, кинилэри араастаан муҥ наталаабыт. П. Филиппов

чолохочуус

чолохочуус (Якутский → Якутский)

молохочуос диэн курдук
Чэ, чолохочуустар хайдах да дьаабыланныннар. Хас акаарыны өйдөтөөрү. Н. Лугинов
[Паапканы] чолохочуус оҕонон ыытаайаҕын. П. Аввакумов
Тэбэр тымырдаах барахсаттар эһиги чолохочуустары өрө мыҥаан хам хатаныахтара дуо? «ХС»

бурулҕа

бурулҕа (Якутский → Якутский)

даҕ. Тугу эмэ ситиһэргэ тохтообот, уҕараабат дьүккүөрдээх, өһөс. Очень настойчивый, упорный, упрямый
[Долгунуоп:] Бу баҕайы төрүт да оҕо эрдэҕиттэн бурулҕа куһаҕан майгыннаах уол этэ... Хайдах дьаабылана сылдьаҕын, ааты-суолу алдьатан? Амма Аччыгыйа
Маладьыас, бурулҕа, дьулуурдаах үлэһит тахсыыһык эйигиттэн. В. Яковлев
Билигин кини иннигэр сылбырҕа, намчы Бүөтүр уол буолбакка, өһөс, бурулҕа Миитэрээс кэлэн турар. Н. Босиков

сэттээхтик

сэттээхтик (Якутский → Якутский)

сыһ. Иэстэбиллээх буолар гына; иччилээхтик. Так, чтоб влекло за собой возмездие; проникновенно
[Даайыс:] Сэттээхтик да дьаабыланан эрэҕит ээ. А. Софронов
Кинээс тэлгэһэтигэр баайыллан турар сүүнэ улахан үрүҥ оҕус илин атаҕынан буору хаһа-хаһа, иччитин ыҥырардыы сэттээхтик айаатаабыт үһү. И. Гоголев
Эдэр барахсан эбиккин, улаханнык, сэттээхтик саҥарыма диэн буойардыы эппит. А. Бродников