Якутские буквы:

Русский → Якутский

ест

гл.
аһыыр (аһаа), сиир (сиэ)

есть

гл,сов
баар

есть

III межд. воен. есть (командир бирикээ-һин толорооччу "сөп, иһиттим!" диэн эппиэтэ).

есть

II 1. 3 л. ед. наст, от быть буолар (сороҕор туспа тылбаастаммат эбэтэр кэпсиирэ сыһыарыытынан бэриллэр); язык есть средство общения тыл бодоруһуу средство-тынан буолар; вы думаете о нём хуже, чем он есть кини тугун эһиги намтата саныыгыт; 2. в знач. сказ, (имеется) баар; есть надежда, что он скоро вернётся кини сотору төннөн кэлиэ диэн эрэл баар; # как есть хайдах баарынан.

есть

I несов. 1. что и без доп. аһаа, сиэ; он ел много винограда кини элбэх винограды сиирэ; 2. что (разъедатьо ржавчине и т. п.) быһа сиэ; аһыт (о дыме); 3. кого, перен. разг. (попрекать) хомуруй; # есть поедом быһа ыстаан таҕыс, сэмэлээн, саҥаран таҕыс; есть глазами быһа одуулаа.

так и есть

нареч
сэрэйбит курдук, санаабыт курдук

то есть

союз
ол аата, атыннык эттэххэ


Еще переводы:

кутуйах

кутуйах (Якутский → Русский)

мышь || мышиный; оннооҕор кутуйах хаһаастаах погов. даже у мыши свой запасы есть; кутуйах кутуруга мышиный хвост (как мера длины); кутуйах кутуругар кэмнээн аһыыр он ест, измеряя длиной мышиного хвоста (о скупом) .

чыычаахтыы

чыычаахтыы (Якутский → Русский)

нареч. по-птичьи, как птичка; чыычаахтыы чыбыгыраа = щебетать (напр. о детях); чыычаахтыы аһыыр ест, как птичка (т. е. мало).

аһааччы

аһааччы (Якутский → Русский)

I и. д. л. от ас = I; аан аһааччы тот, кто открывает дверь, ворота; привратник.
II и. д. л. от аһаа = тот, кто ест; едок; элбэҕи аһааччы тот, кто ест много; обжора.

солуулаах

солуулаах (Якутский → Русский)

полезный, путный; туох солуулааҕы оҥордуҥ? что ты сделал путного, полезного?; ыарыһах солуулааҕы аһаабат больной почти ничего не ест; солуута суох сырыы бесполезная поездка; солуута суох тыллаах киһи болтливый человек; солуута суоҕу саҥарар он говорит вздор; солуута суох киһи несерьёзный человек.

номох

номох (Якутский → Русский)

повесть.

аһаа=

аһаа= (Якутский → Русский)

кушать, есть; тугу аһаатыҥ ? что ты ел?

биилкэ

биилкэ (Якутский → Русский)

вилка; биилкэнэн аһаа = есть вилкой.

айгыһын=

айгыһын= (Якутский → Русский)

1) долго собираться, мешкать; көһөн айгысталлар они долго собираются, переезжая на новое место; 2) медлить важничая, быть слишком церемонным; аһаан айгыстар он ест с важной медлительностью; 3) часто ходить, часто ездить где-л., куда-л.; күн аайы манан айгыстар он каждый день проходит по этой стороне; тилэхтээх тиэстибит, аттаах айгыстыбыт погов. пешие много ходили, верховые часто ездили (о месте, где скопляется много народу).

ходууллаа=

ходууллаа= (Якутский → Русский)

есть, оставляя много объедков (о скоте).

аһаамахтаа=

аһаамахтаа= (Якутский → Русский)

ускор. от аһаа = есть быстро, торопливо.