Якутские буквы:

Русский → Якутский

жадничать

несов. разг. 1. (желать захватить побольше) иҥсэр, оботур, өрүскэлэс; 2. (скупиться) харамсый, күтүрүмсүй.


Еще переводы:

өрүскэлэс=

өрүскэлэс= (Якутский → Русский)

жадничать, проявлять алчность, стремиться завладеть чем-л. раньше других.

харамсый=

харамсый= (Якутский → Русский)

жадничать; стремиться взять больше, чем следует; наһаа харамсыйыма ты не очень жадничай.

куудьуй=

куудьуй= (Якутский → Русский)

1) страстно хотеть, желать чего-л.; 2) жадничать, проявлять алчность; упкэ куудьуй = проявлять жадность к деньгам.

ымсыыр=

ымсыыр= (Якутский → Русский)

1) жадничать; харчыга ымсыырар он жаден до денег; 2) завидовать; туора киһи баайыгар ымсыырыма погов. не завидуй чужому богатству.

жаться

жаться (Русский → Якутский)

несов. 1. (съёживаться) кумуччу туту н, кумуй, түүрүлүн; жаться от холода тымныыттан кумуччу тутун; 2. (прижиматься) ыга сыһын; ребёнок жмётся к матери оҕо ийэтигэр ыга сыстар; 3. разг. (скупиться, жадничать) кичээҥилэс.

кэрэй=

кэрэй= (Якутский → Русский)

1) останавливаться перед чём-л., не решаться на что-л.; ыраах барыахпын кэрэйдим я не решился уйти далеко; өлөрүн да кэрэйбэт даже смерть его не остановит; 2) жалеть что-л., скупиться на что-л., жадничать; харчытын кэрэйэн ылбата он не купил что-л., пожалев денег.

түһэр=

түһэр= (Якутский → Русский)

побуд. от түс = 1) прям., перен. ронять; уронить; спускать, опускать; сиэпкиттэн түһэр = выронить что-л. из кармана; дьиэ үрдүн хаарын түһэр = сбросить снег с крыши; оҕону көтөхтөн түһэр спусти ребёнка с рук (на землю); суругу почта дьааһыгар түһэр = опустить письмо в почтовый ящик; күрэхтэһии былааҕын түһэр = спустить флаг соревнований; оту бэлэмнээһин былаанын түһэр = спустить план заготовки сена; 2) сажать; посадить; дать сесть; приземлять; айдаарыма, кустары түһэр не шуми, дай уткам сесть; самолёту мууска түһэр = посадить самолёт на лёд; 3) спускать, понижать, снижать; плакаты түһэрэ түс спусти плакат пониже; күөл уутун түһэр = спустить уровень воды в озере; 4) снижать, понижать; ас сыанатын түһэр = снизить цены на продукты; ыарыһах температуратын түһэр = сбить больному температуру; 5) понижать (в должности); 6) перен. принимать (напр. гостя); давать ночлег (напр. гостю); гостиницаҕа түһэр = дать место в гостинице; 7) перен. ронять, унижать (достоинство человека в глазах окружающих); төрөппүт авторитетын түһэримэ не подрывай авторитет родителей; кини бэйэтин улаханнык түһэрдэ он очень себя скомпрометировал; 8) перен. разг. обмораживать; отмораживать; 9) снимать, фотографировать; хаартыскаҕа түһэр = сфотографировать; 10) подставлять, выставлять что-л.; илиигэр түһэр = подставить руку; түөскэр түһэр = выставить грудь; 11) перен. разг. являться причиной чего-л. (о нек-рых стихийных явлениях природы); буурҕаны түһэр = вызвать бурю; 12) в сочет. с деепр. на =ан основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и означает законченность, завершённость действия: өлөрөн түһэр = убить наповал; түҥнэри тэбэн түһэр = свалить ударом ноги; ытан түһэр = застрелить; 13) в сочет. с нек-рыми нареч. означает результат действия: тоҕо түһэр = выронить что-л. из рук (так, чтобы вылилось или высыпалось всё содержимое); түҥнэри түһэр = опрокинуть вверх дном; хампы түһэр = разбить вдребезги # иҥсэҕин түһэр = проявлять жадность, жадничать; өйгөр түһэр = крепко запомнить; өлөрөн түһэр = убить словом; санааҕын түһэр = падать духом; түөрт атах түһэр = ехать вскачь, мчаться; чөлүгэр түһэр = прям., перен. восстановить; ытыскар түһэр = принять с радостью, встретить с распростёртыми объятиями.