Якутские буквы:

Русский → Якутский

завязка

сущ
баайыы быа

завязка

ж. 1. (ленточка, тесёмка и т. п.) быа, баайыы; 2. лит. завязка, төрүөттэнии; завязка драмы драма төрүөттэниитэ.


Еще переводы:

харбы

харбы (Якутский → Русский)

слабый; харбы баайыы слабая завязка.

хорбу

хорбу (Якутский → Русский)

слабый; хорбу баайыы слабая завязка.

тиһилик

тиһилик (Якутский → Русский)

завязка-ремешок у сумы (продевается из петли в петлю); ср. тиһик 2.

тиһик

тиһик (Якутский → Русский)

1) верёвка, на которую нанизывают что-л.; 2) завязка у сумы (продеваемая из петли в петлю); ср. тиһилик # тиһигэ быстыбакка беспрерывно, непрерывно, тиһиктээх нанизанный; насаженный; тиһиктээх сордоҥ щуки, нанизанные за жабры на верёвочку.

сарымтахтаа=

сарымтахтаа= (Якутский → Русский)

быстро ходить (в рваной одежде или неаккуратной обуви с развязанными шнурками, завязками).

баайыы

баайыы (Якутский → Русский)

  1. и. д. от баай = 1) привязывание, связывание; спутывание, стреноживание (лошади); 2) перевязка, перевязывание (напр. раны); 3) вязка, вязание (напр. рукавиц); плетение (напр. сети); 2. 1) связь, завязка, перевязка; түннүк баайыыта связь оконных проёмов; куул баайыытын ыйылыннары тардан кэбиспит он сильно затянул завязку на мешке; баайыытын сүөр = развязать завязку; 2) путы (для лошади); тимир баайыы уст. цепь; трос # аты баайыы выдерживание скаковой лошади (перед скачкамиметод подготовки скакунов к соревнованиям); баайыы бурдук сноп; биир баайыы табах уст. одна папуша табаку; туомтуу баайыы распускная петля; харах (или кулгаах-харах ) баайыыта для отвода глаз.
босхолоо=

босхолоо= (Якутский → Русский)

1) высвобождать, освобождать; отпускать на волю, давать свободу; илиилэрин босхолоору мөхсөн көрөр он пытается высвободить руки; ыты босхолоо = отвязать собаку; 2) ослаблять (напр. завязку); баайыытын босхолоон биэр = (слегка) ослабить верёвку.