Якутские буквы:

Русский → Якутский

заходить

несов. см. зайти.


Еще переводы:

поодиночке

поодиночке (Русский → Якутский)

нареч. биир-биир, биирдии; заходить поодиночке биир-биир киириҥ.

захаживать

захаживать (Русский → Якутский)

несов. многокр. см. заходить; захаживайте к нам разг. биһиэхэ сылдьар буол.

үтүрүс-хабырыс

үтүрүс-хабырыс (Якутский → Якутский)

туохт. Ханна эмэ анньыалаһан-үтүөлэһэн, айдаарсан туран киир (элбэх киһи баарыгар). Заходить куда-л. с трудом, шумомгамом (в толпе)
Үтүрүһэн-хабырыһан киириэхтээх сирбитин дьэ буллубут. В. Яковлев

таарый

таарый (Якутский → Русский)

1) прикасаться к чему-л., касаться чего-л., дотрагиваться до чего-л.; задевать что-л. (слегка); тарбаҕын төбөтүнэн санныбыттан таарыйда он коснулся моего плеча кончиками пальцев; лабаа сирэйбин таарыйда ветка задела меня по лицу; 2) заходить, заезжать (на короткое время, мимоходом); киэһэ биһиэхэ таарыйаарыҥ вечером заходите к нам.

аамылас-саамылас

аамылас-саамылас (Якутский → Якутский)

туохт. Күйгүөрэн, төттөрү-таары кэлэн-баран аймалас (хол., миэстэҕин булаары). Всполошиться, затолпиться, заходить взадвперед (напр., чтобы определиться с местом, упорядочиться)
Бэрт өр аамылаһан-саамылаһан, дьону туруоран, остуол инниттэн сыҕарытан, куоластыырга бэлэмнэннилэр. Болот Боотур

толун=

толун= (Якутский → Русский)

I робеть, стесняться, бояться; оҕо билбэт дьонугар киириэн толлор ребёнок боится заходить к незнакомым людям; тоҥтон толлубат, ириэнэхтэн иҥнибэт погов. не робеет перед мёрзлым, не останавливается перед талым (о смелом, решительном человеке).
II возвр. от толуй= 1) возмещать, окупать, восполнять что-л. (для себя); 2) искупать.

намтаа=

намтаа= (Якутский → Русский)

1) снижаться, опускаться; кустар намтыыллар утки снижаются; 2) падать, понижаться, уменьшаться (об уровне, степени, интенсивности чего-л.); температура намтаабыт температура понизилась; сыана намтаабыт цены понизились; ток күүрүүтэ намтаабыт напряжение тока упало; ыарыыта намтаабыт боль у него проходит; тыал намтаата ветер утих; 3) понижаться (о голосе, звуке); 4) садиться, оседать; дьиэ намтаабыт дом осёл; 5) садиться, заходить (о светилах); күн намтаата солнце садится.

сыбыктаа

сыбыктаа (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс. Өтөрөтөр, төттөрү-таары киир-таҕыс. Часто выходить и заходить, ходить взад-вперёд
Өрөпкүөм чилиэнэ Сэмэнчик Дьоннорун ыҥыртаан аҕалла. Бу кэлэн түүннэри мунньахтаан Элбэҕи быһаарар буолбуттар. Ол иһин дьиэ дьиэттэн сыбыктаан Солуну истээри турбуттар. Эрилик Эристиин
Эйиэхэ наада буоллаҕына, Ардахта ыҥыран чулуктаа! Манна бурдук бустаҕына, Сүүр-көт, сыбыктаа! С. Васильев
Кутуйаҕыҥ даҕаны хорҕойоро хаар анна, онон хороонугар сыбыктаабыт бэйэкэтэ. ПИС СТС

частенько

частенько (Русский → Якутский)

нареч. разг. (довольно часто) үгүстүк, өтөр-өтөр, сотору-сотору; он частёнь- ко к нам заходит кини биһиэхэ сотору-сотору сылдьар.

охсулун=

охсулун= (Якутский → Русский)

1) биться, ударяться обо что-л.; маска охсулун= удариться о дерево; 2) быть битым, ударенным; быһа охсулун= быть перерубленным; хайа охсулун= быть расколотым; 3) достигать чего-л., доходить до чего-л.; сиринэн охсулун= доходить до земли (об одежде); 4) выкашиваться, скашиваться, быть скошенным; охсуллубут от скошенная трава; 5) коваться, быть выкованным; үчүгэйдик охсуллубут быһах нож хорошей ковки; 6) перен. заходить, заезжать куда-л., посещать кого-что-л. (от случая к случаю, мимоходом, на короткое время); биһиэхэ охсуллан аас заходи к нам как-нибудь.