Якутские буквы:

Русский → Якутский

зрелый

прил
сиппит, улааппыт

зрелый

прил. 1. (созревший, спелый) сиппит, буспут; зрелые ягоды буспут отон; 2. (возмужалый) сиппит, сиппит-хоппут; зрелый возраст сиппит саас; 3. перен. сиппит, ситэ сайдыбыт; зрелая мысль сиппит санаа.


Еще переводы:

сит-хот=

сит-хот= (Якутский → Русский)

достигать зрелости, возмужания; сиппит-хоппут киһи зрелый человек # сиппит-хоппут айымньы зрелое произведение.

возраст

возраст (Русский → Якутский)

м. саас; призывной возраст (армия ҕа) ыҥырыллар саас; зрелый возраст сиппит саас; в возрасте двадцати лет сүүрбэ саастааҕар; я одного возраста с ним кини биһикки саастыыбыт; # выйти из возраста сааскыттан таҕыс.

развитой

развитой (Русский → Якутский)

прил. 1. (созревший, окрепший) сиппит, сиппит-хоппут; 2. (достигший высокого уровня) сайдыылаах; развитая промышленность сайдыылаах промышленность; 3. (дцховно зрелый, культурный) сайдыылаах, билиилээх; 4. кр.ф., * *в знач. сказ, (распростра- нён) сайдыбыт, тарҕаммыт; **у нас развито скотоводство биһиэхэ сүөһү иитиитэ тарҕаммыт.

сит=

сит= (Якутский → Русский)

1) настигать, догонять кого-что-л. кини уолаттары ситтэ он догнал ребят; 2) перен. достигать, добиваться чего-л.; итинэн эн тугу ситиэҥий ? чего ты этим добьёшься?; 3) перен. поспевать, созревать; бурдук сиппит хлеб созрел; 4) перен. возмужать; достигнуть совершеннолетия, зрелости; сиппит кыыс зрелая девушка.

саас

саас (Якутский → Русский)

I 1. возраст; оҕо саас детский возраст; эдэр саас молодость, молодые годы; кырдьар саас старческий возраст; саас ортолоох киһи человек средних лет; сааһым отутум мне тридцать лет; сааһа хаһый ? сколько ему лет?; уйэлээх саас прожитая жизнь; прожитые годы; манныгы үйэлээх сааспар көрбөтөҕүм я такого в жизни никогда не видел; сааһым тухары всю свою жизнь; саллар сааһым тухары за всю свою долгую жизнь; 2. разг. в ф. сааһыгар абсолютно, совершенно; сааһыгар этиэ суоҕа никогда в жизни он (этого) не скажет # саас баттаа = иметь преимущество в чём-л. перед, кем-л. как старший по возрасту; саас баттаһан = успеть что-л. до старости (напр. выполнить значительную работу, совершить дальнее путешествие и т. п.); (сокуоннай ) сааһын сиппит зрелый (о юноше или девушке, достигших 18-ти лет); сүүс сааһын быһа сиэбит одряхлевший.
II весна || весной; сандал саас поэт. лучезарная весна; саас хоту кустуохпут весной мы будем охотиться на уток на севере (в северных районах).
III слой; мас сааһа слой древесины; эт сааһа волокна мяса # саас-сааһынан кэпсээ = рассказывать обстоятельно, по порядку.

тут=

тут= (Якутский → Русский)

I 1) держать; браться, хватать; илиигэр тут = держать в руках; ыга тут = держать крепко; икки киһи тымтык тутар загадка два человека лучину держат (ыт харахтара глаза собаки); 2) ловить; поймать; хватать; атта тут = поймать коня; ыт куобаҕы туппут собака схватила зайца; 3) удерживать, задерживать, останавливать кого-либо; айан киһитин тутума не задерживай путника; 4) перен. держать, содержать кого-что-л.; вести что-л., управлять чем-либо; ынахта тут= содержать коров; бэрэбиэһи тут = держать перевоз; хаһаайыстыбаны тут = управлять хозяйством # айах тут = преподносить угощение, угощать; күлүккэр тут = прятать, скрывать что-л. (от людей); өйгөр тут = запомнить; өйүн туппут зрелый (о человеке); санааҕар тут = чувствовать себя обиженным; сүрэҕин тут = покорить чьё-л. сердце; сүрэххэр тут = принять (близко) к сердцу; тэһииннэ тут = радушно встречать гостя (букв. держать за повод); уҥуоҕун тут = а) хоронить; б) разг. ломать, разбивать что-л. (напр. посуду при небрежном обращении); эт тут = взрослеть, достигать полной физической зрелости (обычно о девушке).
II 1) строить; дьиэтэ тут = построить дом; 2) перен. строить, создавать, созидать; саҥа олоҕу тут = строить новую жизнь; 3) мат. построить;эргимтэтэ тут= построить окружность;квадратта тут= вычертить квадрат.

вырастать

вырастать (Русский → Якутский)

несов., вырасти сов. 1. улаат; мальчик вырос за лето уол сайын устатыгар улаатта; я вырос в Москве мин Москваҕа улааппытым; 2. перен. (стать более зрелым) үүн, сит; молодой писатель заметно вырос эдэр суруйааччы биллэрдик үүннэ; 3. из чего, разг. улаатан батарбат буол; девочка выросла из платья кыыс улаатан былааччыйатын батарбат буолла; 4. (увеличиться) улаат, үүн; # вырасти в чьих-л. глазах ким эмэ хараҕар улаатан көһүн (санаатыгар улахан, үчүгэй буолан көһүн).