даҕ. Тымныы, сөрүүн (хол., дьиэ, хос). ☉ Холодный, прохладный (напр., дом, комната)
Дьиэ иһэ аҥыл курдук, тыбыс-тымныы, кубус-кураанах, манна өтөрүнэн киһи сылдьыбыт бэлиэтэ көстүбэт. С. Никифоров
Якутский → Якутский
аҥыл курдук
биллэрин курдук
сыһыан холб. Этиллэр санаа дьиҥнээҕин, кини биллэригэр сигэнэн көрдөрөр. ☉ Выражает достоверность высказываемого факта со ссылкой на его известность (как известно)
Биллэрин курдук, биир бөрө сылга балтараа туонна эти аһылыктанар. «Кыым»
Үүнээйи үүнэригэр, биллэрин курдук, хайаан да сырдык наада. Кустук
буоллаҕа ити
туттул. сыһыан холб. Уруккуттан биллэр-сэрэйиллэр туох эрэ бөрүкүтэ суох буолбутуттан хомойууну көрдөрөр. ☉ Выражает огорчение говорящего по поводу ранее предполагавшейся неприятности (ну вот, тото и оно)
— Буоллаҕа ити... (Эмиэ сүүйтэрдэ.) — Билигин көмүспүтүн оонньуохпут, — диэтэ Баһылай. Л. Попов
«Буоллаҕа ити! Чэ, барыаҕыҥ, халлаан булчуттара!» — сэкирэтээр мичээрдээтэ уонна күүскэ өрө тыынна. Н. Заболоцкай
дьар курдук
даҕ.
1. Сытыы, күүстээх, эмискэ киһи муннугар саба биэрэр (сыт туһунан). ☉ Резкий, сильно ударяющий (о запахе)
Дьар курдук сытыы сыттаах испииринэн кыыһы сууйар-сотор уонна иһэрдэ сатыыр. А. Сыромятникова
Дьиэ иһигэр дьар курдук сыт биллэр. П. Аввакумов
Лилия сибэкки курдук минньигэс, сибиэһэй, дьар курдук ураты сыт кини таҥаһыттан сабыта биэрэрин өйүттэн таһаарбат буолбута. И. Тургенев (тылб.)
2. Киһи этин сааһынан киирэр чэгиэн, тымныы, сөрүүн (салгын, тыал туһунан). ☉ Свежий, обдувающий прохладой (о ветре, воздухе)
Онон [табалары кумаар сиэбэтин туһугар] туундара мэлдьи тыаллаах, дьар курдук салгыннаах буолара наада. И. Федосеев
Хотуттан салгыннаах дьар курдук тымныы киэһэ буолла. В. Яковлев
Кини биэчэргэ сылдьарын төрүт даҕаны таптааччы, дьар курдук тымныы биирикки курууска пиибэни түһэрэн кэбиһэрин. Н. Заболоцкай
3. көсп. Дөбөҥнүк киһи өйүгэр-санаатыгар тиийимтиэ, кылгас, күүрээннээх (тыл-өс, ырыа-хоһоон туһунан). ☉ Хорошо запоминающийся, краткий, ясный, чеканный (о словах, о поэзии)
Уот-хаан, кыайыы-кыайтарыы күннэригэр кылгас тыллар, саталаах кылгас дьар курдук ырыалар үөдүйэллэр. Г. Колесов
дьоп курдук
- даҕ. Тупсаҕай, уурбут-туппут курдук оҥоһуулаах, улахана суох. ☉ Аккуратный, удобный, небольшой, изящный
Үбүлүөйдээх туһунан кылгас соҕус дьоп курдук дакылааты романист Тахови Ахтанов оҥордо. С. Руфов
Кыра буолан баран үчүгэй мастаах-оттоох дьоп курдук дьиэ буолан биэрдэ. В. Яковлев
Эһэтэ оҕонньор оронун төбөтүгэр дьоп курдук дьааһыктаах. «ХС» - сыһ. суолт. Ыраастык, тупсаҕайдык, уурбут-туппут курдук. ☉ Аккуратно, изящно; чистоплотно, опрятно
[Уолчаан] Мээнэ сылдьан, улдьааран, Мэниктээбэт көрүҥнээх, Дьоп курдук туттан-хаптан, Дьоһуннааҕа диэн сүрдээх! С. Руфов
дьылыс курдук
даҕ. Көбүскөнө, синньигэс. ☉ Прямой, высокий, тонкий
Дьылыс курдук киһи. ПЭК СЯЯ
Дьылыс курдук уҥуохтаах, …… күлүм-үрүм күлбүт тырымнас үчүгэй кыыс оҕо этэ. Н. Түгүнүүрэп
Бэйэтигэр сөп дьылыс курдук көнө уҥуохтаах киһи эбитэ үһү. АаНА СТОТ
дьып курдук
сыһ. Оруобуна, сөрү-сөп. ☉ Как раз, впору, в самый раз, очень удобно, аккуратно
Кинилиин бииргэ сылдьаммын, маҕаһыынтан атахпар дьып курдук кэтиллэр киирсэбэй саппыкы атыыластыбыт. Р. Баҕатаайыскай
дьып-дьап курдук
- даҕ. Барыта орун-оннугар оҥоһуулаах, үчүгэй бэрээдэктээх, сөрү-сөп түбэһэр. ☉ Удобный, аккуратный, безупречный
Гавриил уолаттарыгар хамаанда биэрдэ. Турдулар. Аптамааттардаах. Бары дьыпдьап курдуктар. А. Данилов
Киэҥ-куоҥ, дьып-дьап курдук хос. Мин Жибек ыйбыт кириэһилэтигэр олордум. К. Турсункулов (тылб.) - сыһ. суолт. Барытын сөптөөхтүк, орун-оннугар. ☉ Как положено, правильно, как надо
Үчүгэй иитиилээх киһи мэлдьи дьып-дьап курдук туттар-хаптар уонна мэлдьи сэргэх буолааччы. ПБН КДьСО
дьыр курдук
даҕ. Сырдык өҥнөөх ньуурга ырылыччы көстөр. ☉ Четко, ясно видимый на светлом фоне
Бастаан миигин үрдүк уҥуохтаах, дьыр курдук синньигэс бытыктаах, эдэр комбат сэнээбиттии көрбүтэ. Эрилик Эристиин
Кини сирэйэ субу ытыах курдук кытаран хаалбыт, били мааны нарын чараас уостара сөтөрүһэн түспүттэр, дьыр курдук хаастара түрдэстэн хаалбыттар. Т. Сметанин
дьэ ити
саҥа алл. сыһыан холб. Туох эмэ мэлдьи, хатыланан буоларын сөбүлээбэти бэлиэтээһини көрдөрөр. ☉ Выражает недовольство говорящего по поводу повторяющегося действия (ну вот, вот те раз, ну вот опять)
Дьэ ити! Кэм да хомунан бүтэ илик. - Уу даа?.. Өйдөөн истибэтим ээ... - Дьэ ити! Н. Заболоцкай
дьэ ол курдук
ситим сыһыан холб. Этиллибит санаалары түмэн этиини, түмүк оҥорууну, уопсай түмэн өйдөөһүнү көрдөрөр. ☉ Служит для выражения субъективного обобщения, общего заключения о высказанном ранее (ну вот так)
Дьэ ол курдук сэлиэнньэни тула алмаас көрдөөн чүүччэйэ сылдьан күөхтүҥү өҥнөөх сомоҕо таас түөлбэлээн сытарын булаллар. Н. Якутскай
Дьэ ол курдук, уол оҕо барахсаны дьо-сэргэ, көтөр-сүүрэр, айылҕа ордук кэрэхсиир буолар. В. Иванов
ити
I
ый. солб. аат
1. Чугас соҕус баар предмети ыйан көрдөрөр (бу диэннээҕэр ырааҕы, ол диэннээҕэр чугаһы). ☉ Употребляется для указания на предмет, находящийся вблизи кого-чего-л. (дальше, чем при обозначении мест. бу, но ближе, чем при обозначении мест. ол)
«Ити оҕо Никита диэн. Кини аҕата ол олорор», - диэтэ Василий Тимофеев, кэтэҕэриин орон диэки ыйаыйа. Амма Аччыгыйа
Ити куорап кэннигэр арбуһу баттаабакка, кыбыллан олоруҥ! Эрилик Эристиин
Ити тыраахтар өйүүн бу чараҥҥа сиэйэлкэнэн бурдук ыһа кэлиэхтээх. М. Доҕордуурап
Бүгүн ити сарайга баар бурдук быһар массыынаны көрөн, өссө өрөмүөннүөххэ наада. С. Ефремов
2. Тугу, кими эмэ тоһоҕолоон, бэлиэтээн биэрэр. ☉ Употребляется для подчеркивания, усиления значения предмета речи
Тоҕо бу курдугуй, киһи тоҥор, оттон чычып-чаап тоҥмот? Манна ханнык күүс баарый? Мин айылҕаттан ити боппуруоһу ыйытыахпын баҕарабын! Суорун Омоллоон
Хата, ити Иван Степанович баар буолан, сотору тутулуннулар буолбат дуо? С. Ефремов
Ити кэпсэтиини истэн баран Василий Григорьевич Трофимов бэркиһии санаата. И. Данилов
II
аат сыһыан т.
1. Саҥарааччы этиллэр санааны ыйан, чопчулаан бэлиэтиирин көрдөрөр. ☉ Выражает субъективное подчеркивание высказываемой мысли путем указания (вот)
Оттон ити Дьөгүөрдээн охсуһар буолла дии. Амма Аччыгыйа
Аччыгый уолбут ити улаатта, Айан суола кэҥээн, ыраатта. С. Васильев
Илиилэриттэн сиэттиһэн ити кинилэр иһэллэр. Т. Сметанин
△ Саҥарааччы ыйытыыны этэн, ыйан чопчулаан бэлиэтиирин көрдөрөр. ☉ Служит для субъективного подчеркивания, усиления вопроса в вопросительных конструкциях
Тыый, баачыкаа, ити туох диэн ыйыттаҥый? А. Софронов
Ити тоҕо мунаардаҕай? А. Федоров. Киммитий, доҕоор, ити? В. Яковлев
2. Туохтуур сэрэйэр киэбин кытта туттуллан, саҥарааччы быһааран, түмүктээн этиитин күүһүрдэр, көрдөрөр (ити аата). ☉ Употребляясь с глаголами предположительного наклонения, служит для придания высказыванию значения пояснения, заключения либо для усиления этого значения (значит)
Аҕыалай обургу, ити, уу баһа бардаҕа. П. Ойуунускай
Ити, соҕуруу бассабыык этэрээтин кытта сибээскэ бардахтара дии. С. Ефремов
△ Саҥарааччы түмүктээһиннээх санаатын, түмүгүн күүһүрдэр, көрдөрөр (бу). ☉ Употребляется при появлении лица, предмета, которых долго ждали, либо указывает на завершение действия или на наступление ожидаемого момента (вот и)
Көр, учуутал көһүннэҕэ ити. Амма Аччыгыйа
Сэһэргэһии аһылыннаҕа ити. Амма Аччыгыйа
Иккис эрэннэриитин кэстэҕэ ити! В. Яковлев
ити аата
- көр бу аата. Ити аата, оҕом доҕоругар, Сыкынаҕа, хоно бардаҕа. Суорун Омоллоон
Ити аата, бэйэлэрэ албын дьон буоллахтара. Амма Аччыгыйа
Оттон билигин бары биир сэлиэнньэҕэ, биир холкуоска түмсэн олорор буолбуттар эбит буоллаҕа, ити аата, онно көһөн, бырахпыт балаҕаннарын көрбүт эбиппин. Н. Якутскай
Ким эрэ ынчыктыыр. Ити аата, эпэрээссийэ дьэ бүттэҕэ. В. Иванов
Тапталы, ити аата, Нарыйа хайдах өйдүүрэ буолла? В. Яковлев
Чэ, ити аата, сөрү-сөпкө түбэһистэхпит. Эрилик Эристиин
Ити аата, тыл тылбытыгар кииристибит. «ХС» - Туохтан эмэ сылтаан түмүктээн этиини сааныы дэгэттээх көрдөрөр. ☉ Служит для выражения заключения, сделанного говорящим по поводу чего-л. с оттенком угрозы (раз так)
Дьэ, кэпсэттэхпит эн биһикки, ити аата! Амма Аччыгыйа
Чэ, бэйэ, ити аата, быһааттарыахпыт! Суорун Омоллоон
ити баар
саҥа алл. сыһыан холб. Сөбүлээбэт, хомойор сыһыаны көрдөрөр. ☉ Выражает недовольство, огорчение говорящего (подумать только, вот тебе на)
«Оҕобут үөрэхтээх киһи буолуо диэбиппит, ити баар», - дии-дии ытаабыта. «ХС»
Ити баар! Оннооҕор кини баран Джамиляттан хараҕын араарбат, уонна атыттары тугу диэҥий! Ч. Айтматов (тылб.)
ити баар дии
сыһыан холб. Туох эмэ көһүтүллүбэтэх, төттөрү өттүттэн буолбутуттан хомойор, астыммат-сөбүлээбэт санааны көрдөрөр. ☉ Выражает разочарование, недовольство говорящего по поводу чего-л. неожиданного, противного (вот тебе на)
Ити баар дии, барыта төттөрү буолан иһэр. Ити баар дии, били сайын кэллэ диэбиппит! Хата кыһыммыт илэ бэйэтинэн эргилиннэ буолбаат! П. Егоров
ити баар ээ
сыһыан холб. Туох эмэ соһуччу буолбутун сэргээн, астынан, хайҕаан бэлиэтээһини көрдөрөр. ☉ Выражает удовлетворение, положительное отношение говорящего к чему-л. неожиданно свершившемуся (вот как хорошо)
Ити баар ээ. Хата бу үчүгэй дьыала буолаарай. Ол хайдах бэрээдэктээх тугу-тугу тутар үһү. В. Ойуурускай
Тыыннаах буолан ону-маны истэн эрдэхпит. Ити баар ээ, дьэ. «ХС»
ити буоллаҕына
көр ити аата
2
Ити буоллаҕына, сарсыарда өссө кытаанах кыраамыкыны аҕалыам. Амма Аччыгыйа
Ити буоллаҕына, мин эйигин хайаан да сиэн арахсыахтаахпын. Суорун Омоллоон
Ити буоллаҕына, күн бүгүн бэйэҕин илдьэ тахсан дьэҥдьиир оҥоруохпут. Күннүк Уурастыырап
ити гынан
көр инньэ гынан
1.
Ити гынан, оһох тоҥон үлтү барбатын диэн, оҕонньор күн аайы иккилиитэ оһоҕун оттуох, маһы харыстыа суох буолан тылын биэрдэ. В. Иванов
Ити гынан, кини сүҥкэннээх үлэни үлэлээбитэ. «ХС»
ити гынан баран
ситим сыһыан холб. Саҥарааччы этэр санаатын инники этиллибиккэ төннүктүүр-утарар сыһыанынан холбооһунун көрдөрөр. ☉ Служит для присоединения высказывания к предыдущим, выражая уступительно-противительные отношения и субъективную оценку говорящим того, о чем говорится (но все же, а все-таки, тем не менее, однако)
Миэнэ миэнин курдук - иһээччи муҥнаах... Ити гынан баран, аматыгар бэрт сытыары, сымнаҕас майгылаах ээ. Софр. Данилов
Ити гынан баран, туораттан көрдөххө, барытын Егоров эрэ оҥорор курдук. Н. Лугинов
Ити гынан баран, эн сөпкө эттиҥ: мин [хобу] таспаппын, тиһэбин эрэ. В. Яковлев
Ити гынан баран, Баһылай Уйбаанабыһыҥ оннук олус куһаҕан киһи буолбатах. С. Никифоров
ити кини
сыһыан холб. Саҥарааччы хайдах итиннигий диэн, билиэн баҕарарын көрдөрөр. ☉ Выражает недоумение, желание говорящего узнать, выяснить что-л. (это что)
Ити кини, туоҕа итэҕэс буолан, мэлдьи кыыһырар дьахтарый? Ити кини, туохтан иирсэн турдулар? Туох дэтэн үҥтэрэр эбиттэрий, арба, ити кини? Күннүк Уурастыырап
ити курдук
ситим сыһыан холб. Саҥарааччы этэр санаатын түмэн, түмүктээн, төхтүрүйэн-чиҥэтэн биэриитин көрдөрөр. ☉ Выражает субъективное обобщение, заключение говорящего с подчеркиванием высказываемой мысли (вот так, так)
Кини, ити курдук, Бадаайап көҥүлүнэн көрүлээн, талбытынан дьаһайан, Тоҕой Сэлэ улууһугар олорбута. Л. Попов
Кырынааһы этэрбэс бүтэй ибили тутан кэбистим. Ити курдук, дьиктитик бултаан, үөрэн-көтөн дьиэбитигэр тиийэн кэллибит. Т. Сметанин
ити эрээри
ситим сыһыан холб. Саҥарааччы этэр санаатын инники этиллибити кытта утарар-төннүктүүр сыһыанынан сибээстээн этиитин көрдөрөр. ☉ Выражает субъективно установленную противительно-уступительную связь высказываемой мысли с предыдущей (однако, все же, хотя)
Ити эрээри, мин өр сыллаах үлэм биографиятыгар бу тиһэх ситиһии. Н. Лугинов
Бээрэ, туһалаах атын халыҥ соҕус былаат баара дуу, онтукалара, бука, ыарахана бэрт буолуо? Ити эрээри, мин кийиитим араас былаат бөҕөнү сыһан-соһон биэрэр. В. Ойуурускай
Ити эрээри, сааскыта билиэҕэ. В. Яковлев
көр ити
көр көр бу
Көр ити, маннааҕы оҕолор бэркэ үлэлииллэр. — Көр ити, киһи барыта үчүгэйдик үлэлиирэ буоллар, букатын ас-үөл сотору дэлэйиэ этэ. «Кыым»
курдук
эб.
1. Тыаһы үтүктэр уонна дьүһүннүүр тыллартан сыһыаттары уонна даҕааһыннары үөскэтэр. ☉ Образует наречия и прилагательные от звукоподражательных и образных слов
Хоп курдук. Дьап курдук. Чап курдук. — Лоп курдук, сүгэ-балта тыллаах үгэстээхпит. Амма Аччыгыйа
Бу сырыыга саҥа хамандыырдара лэс курдук орто уҥуохтаах нуучча киһитэ наһаа холкутук сибигинэйэр. Г. Колесов
Онон тылы сүһүөхтээн суруйуу уоҥҥа дылы додо курдук ааҕар киһиэхэ оннук уустуга да суох буолан таҕыста. «К»
2. Ыйар солбуйар ааттартан быһаарыылаах солбуйар ааттары уонна миэстэ сыһыата суолталаах холбоһуктары үөскэтэр. ☉ Образует определительные местоимения и сочетания со значением наречия места от указательных местоимений
Ол көрдөҕүнэ, ити курдук биир куртуйах сытар. Суорун Омоллоон
Бу курдук олох аһыммакка ийэлэрин үрдүгэр буору тамнааттаабыт дьоҥҥо [оҕолор] өстөһө санаабыттара. Эрилик Эристиин
3. Туохтуурунан уонна даҕааһынынан бэриллибит кэпсиирэлэргэ сыстан, этиллэр санаа тас көстүүтэ эрэ дьиҥнээх курдугун көрдөрөр (үксүгэр кэпсиирэ, эбэтэр этэ эбиискэ сыһыарыыларын ылар). ☉ Примыкая к сказуемому, выраженному глагольной формой и прилагательным, выражает кажущуюся достоверность, видимый, предположительный характер действия и состояния (часто перенимает аффиксы лица, числа и времени от сказуемого или опускаемой частицы этэ)
Эмээхситтэр, оҕонньоттор алгыыр курдуктара. И. Гоголев
Манна хаһан да хаар түспэтэҕин курдук. А. Федоров. Бырайыак сүнньүнэн сиппит-хоппут курдук. В. Яковлев
4. Саҥарааччы баҕарыытын көрдөрөр (болдьуур киэп -тар форматын кытта тут-лар). ☉ В сочетании с глаголом в форме условного наклонения на -тар выражает желание говорящего
Ыа, хаарты кэллэр, курдук! Күндэ
Бөһүөлэккэ диэри бэнсииммит бүппэтэр курдук. «ХС»
ср. казах. курдуу ‘таким же образом, точно так; подходящий’
кып курдук
даҕ. Уурбут-туппут курдук, сөрү-сөп оҥоһуулаах, быһыылаах. ☉ Аккуратный, ладный, слаженный
Хохуоралаах тумустаах, Хоппоҕор түөстээх …… кыбдьыгыр быһыылаах Кып курдук Кыырт кыыл. А. Софронов
Кып курдук хара бинсээктээх, саламмыт курдук килэбэчигэс баттахтаах. Н. Островскай (тылб.)
лабай курдук
даҕ. Олус кирдээх, өҥө көстүбэт буола киртийбит. ☉ Очень грязный, потерявший первоначальный цвет от грязи
[Сүөдэр] лабай курдук кирдээх былаатынан хараҕын оннун, моонньун, сирэйин соттумахтыыр. Амма Аччыгыйа
лип курдук
- даҕ. Ыарахан, кытаанах. ☉ Тяжёлый, массивный
Кыыс …… тирии бүрүөһүннээх, быа тардардаах лип курдук ыа ра ха н ха лҕа ны а р ыйа та рта. Болот Боотур
Анфиса атаҕынан тэ биэлээтэ да, аана лип курдук, аспаттар. Н. Габышев - сыһ. суолт. Кыбыс-кытаанахтык, барбат-кэлбэт гына (бааллан хаал). ☉ Крепко, надёжно (быть связанным чем-л.)
Ки н и х а н н а да б ыгы а лыы р к ы а ҕа суох эбиэккэ дылы лип курдук онно хам бааллан хаалбыта. В. Гаврильева
лис курдук
даҕ., кэпс. Кыра эрээ ри, киһи илиитигэр лаппа биллэр ыйааһыннаах, ыарахан, чиҥ. ☉ Небольшой по объёму, но значительный по весу, увесистый
Биир тимир дьааһыгы чэпчэкитик сулбу тардан ылаары харбаа та — дьааһыга лис курдук ыарахан. Болот Боотур
Биһиги лаабыска олороммут лис курдук хорҕолдьун куруускаларынан хоп-курдук тымныы пиибэни иһэн барбыппыт. И. Тургенев (тылб.)
лоп курдук
- даҕ. Ордуга-хоһута суох сөп түбэһэр, сөп буолар; бутуллаҕаһа, мунааҕа суох, чуолкай. ☉ Точно, ровно соответствующий чему-л.; ясный, чёткий (напр., о речи). Лоп курдук биир мөһөөх харчы. Лоп курдук тыллаахөстөөх
△ Ыһыллаҕаһа, бутуллаҕаһа суох, боччумнаах (киһини этэргэ). ☉ Аккуратный, точный, правильный (напр., о человеке)
Дьиэлээх киһи сыыйа билсэн истэҕин ахсын …… лоп курдук б ы һ ы ылаах-майгылаах киһи буолан биэрбитэ. С. Никифоров - сыһ. суолт. Ордуга-хоһута суох толору сөптүк, сыысхала суохтук, чуолкайдык. ☉ Ровно, впору, точно (соответствовать, подходить чему-л. или выполнять что-л.)
Харчым иэспэр лоп курдук сөп буолла. Лоп курдук саҥарар. Дьэкиим Тоҥхоорой сорудаҕын барытын лоп курдук толоруо. Болот Боотур
лып курдук
- д а ҕ. , к э п с. Ор ду г ахоһо суох сөрү-сөп оҥоһуулаах, быһыылаах. ☉ Во всём соразмерный, в точности соответствующий чему-л.
Үчүгэй архитектура бэйэтигэр сөрү-сөп, ханнык да ордуга-хоһута суох лып курдук буолуохтаах. Н. Лугинов
Павел эргиллэн лып курдук уҥуохтаах чэкииһи көрдө. Н. Островскай (тылб.) - сыһ. суолт. Сөрү-сөп быһыылаахтутуулаах гына; сөп баҕайытык, ыпсаҕайдык. ☉ Ловко, удобно; подходя, соответствуя чему-л. н а и л у ч ш и м о б р а з о м
[ Дерсу] ботуоҥкатын лып курдук кэлгиммит, ыга курдаммыт, этэрбэһин үчүгэйдик бааммыт этэ. В. Арсеньев (тылб.)
Бакланов симэн кэбиспит курдук толору эттээх-сииннээх, ыҥыырга лып курдук олорор. А. Фадеев (тылб.)
лэс курдук
даҕ., кэпс. Кыра уҥуохтаах гынан баран кэтит, киппэ көрүҥнээх. ☉ Небольшого роста, с широкой, плотной фигурой, коренастый
Миша кыра уҥуохтаах, быһыллыбыт чууркалыы лэс курдук. Н. Босиков
Саҥа хам а н д ы ы р а — лэс курдук орто уҥуохтаах нуучча киһитэ. Г. Колесов
Лэс курдук, толору эттээх-сииннээх, хамса м мыт-и мс эм мит киһи …… кумааҕы лаах паап катын кыбынаат, чэпчэки баҕайытык таһырдьа тэп гынан хаалла. Тумарча
мыс курдук
даҕ. Толору эттээх, этиргэн (үксүгэр оҕону этэргэ). ☉ Пухленький, кругленький (обычно о ребёнке)
Дьэбдьиэ сиргэ көбүөрү тэлгэппит, моон ньугар мыс курдук мап-маҥан кыра оҕону олордон баран, үөрэ-көтө, күлэсала аттыы сылдьар. Н. Габышев
Иһирдьэттэн мору-молоҕор сирэйдээх, мыс курдук уолчаан утары сүүрэн таҕыста. С. Никифоров
Мыс курдук этиргэн, ч ө рбөччү көрбүт уолчаан илиитин өрө уунна. Л. Габышев
ол курдук
ситим сыһыан холб. Саҥарааччы урукку санаатын түмэн этэрин көрдөрөр. ☉ Выражает обобщение говорящим прежних мыслей (итак, вот так)
Эдэр-сэнэх эрдэхпинэ ол курдук муодатык түүл түһээн турабын. П. Ойуунускай
Ол курдук, бэйэлэрин дьиҥнээх дьүһүннэрин кистии сатыыр күннэрэ тирээн турбута. Суорун Омоллоон
Ол курдук, кини быраата Суо Бытык төрүт сиригэр хаалбыт. МНН
сэк курдук
- даҕ. Ыйааһына суох, олус чэпчэки. ☉ Очень лёгкий, легковесный
Санныттан сэк курдук чэпчэки спортивнай суумкатын ылан туора бырахта. Э. Соколов - сыһ. суолт. Муҥа-таҥа суох, сэргэхтик. ☉ Не чувствуя тяжести, бодро, легко
«Чуҥкуйарым бэрт. Онно үлэҕэ аралдьыйан, кэм сэк курдук сылдьабын», — Акулина Степановна мичээрдээбитинэн үөһэ тыынна. Н. Лугинов
Ыарыыта ханна эрэ көтөн хааларга дылы гынна, туга да ыалдьыбат, сэк курдук, дьэгдьийдэ. А. Сыромятникова
тис курдук
даҕ., кэпс. Туох эмэ ыга, толору симиллибитин курдук бөскөйбүт уонна ыйааһыннаах. ☉ Туго набитый чем-л., плотный, увесистый
Таас тис курдук ыарахан. Тумарча
[Ынах] синньигэр үүт киирэн тис курдук буолла. «ХС»
[Ыт оҕото] ыарахан, тис курдук. М. Пришвин (тылб.)
титир курдук
даҕ. Чиргэл (эттээх-сииннээх), кытаанах. ☉ Крепкого телосложения, крепкий, твёрдый
Арай киһим илиитэ титир курдук. П. Ойуунускай
Син титир курдук ат буолаарай диэн сылдьабын, доҕор! Амма Аччыгыйа
Титир курдук толору эттээх-сииннээх …… эдэр дьахтар. П. Аввакумов
топ курдук
- сыһ. Сөп буолар гына. ☉ Достаточно, в полной мере
Кинилэр топ курдук аһааннар, …… муус суолунан илин диэки түһүнэ турбуттар. В. Яковлев - даҕ. суолт. Сөбүгэр өйдөөх-санаалаах, быһаарсар. ☉ Вполне смышлёный
Мин Терентьева олох кураанах буолуо диэбитим, киһим топ курдук эбит дии. Н. Босиков
тып курдук
- даҕ., кэпс.
- Уурбут-туппут курдук быһыылаах (тыынар тыыннааҕы этэргэ); тупсаҕайдык таҥныбыт (киһи туһунан этэргэ). ☉ Ладный, стройный (о человеке, животном); опрятно одетый (о ком-л.)
Ира — дьылыгыраабыт көнө уҥуохтаах, ып-ыраас хааннаах, тып курдук номоҕон кыыс. П. Аввакумов
[Туртас] Тупсаҕай уҥуохтаах Тып курдук быһыылаах, Үргэмтэх көрүҥнээх, Сиргэмтэх харахтаах. «ХС» - Түргэнник хаамар, сүүрэр, атаҕынан кыанар. ☉ Быстрый на ногу, ходкий, скорый
Туох олус үчүгэйэ киниэхэ [соноҕоско] хааланнаҕай да, син тып курдук буолсукка холуйа сылдьабын. Амма Аччыгыйа
Эдэр эрдэхпинэ, атахпынан тып курдук этим. Ф. Постников - сыһ. суолт. Ыраастык, чэбэрдик; тупсаҕайдык, ис киирбэхтик (хол., олор, тэрин). ☉ Чисто, опрятно (жить); изящно, красиво (напр., мастерить что-л.)
Билигин бөһүөлэккэ саҥа охсуу дьиэлээх, тып курдук олорор оҕонньор. Л. Габышев
Хата, сарсын кырдьык даҕаны ол пиэрмэ кыһыл муннугун киирэн оҥорон биэр, тып курдук гына. В. Гаврильева
Матрёна Дементьевна бэйэтигэр тып курдук олорор көстүүмүн иһигэр кэппит араҕас булууһатын уолугун көннөрүннэ. «Чолбон»
үгэс курдук
сыһ. холб. Мэлдьи буоларын курдук. ☉ Как обычно, по обыкновению
Остуоруйабыт үгэс курдук аһаан-сиэн бүтэн …… утуйар киэбинэн бары сыппыппыт кэннэ саҕаланара. Д. Таас
Тибии, үгэс курдук, олунньу ыйтан саҕаланааччы. В. Яковлев
Үгэс курдук …… алтынньы үһүс декадатыттан саҕалаан сэтинньи уон биэс күнүгэр диэри убаһаны ийэтиттэн араарыллар. АНП СЭЭ
хайдах курдук
туттул. сыһыан холб. Саҥарааччы туох эмэ бэлиэтин сөҕөн-махтайан туран күүһүрдэрин көрдөрөр. ☉ Выражает эмоциональное усиление говорящим признака предмета высказывания в форме восхищения (до чего, как, как ужасно, как это здорово)
Бу үлүгэрдээх массыына хайдах курдук имигэстик үлэлиирий! И. Данилов
Сэгэртэйдэрим хайдах курдук өйдөөх, үчүгэй кыргыттарый! «ХС»
хоп курдук
- сыһ. Балачча үчүгэйдик, куһаҕана суохтук. ☉ Довольно сносно, терпимо, неплохо
Сүөдэр бэрт сотору син хоп курдук нууччалыы кэпсэтэр буолбута. Н. Якутскай
[Эльвира] туран түрүмүөҕэ көрүннэ, сирэйин буудараланна, уоһун тэтэртэ кыыс сиэркилэҕэ хоп курдук көстөр. Л. Попов
Чуордаах Мөчөөхөп атыыһыт ыкса ыала. Син хоп курдук бэйэтин кыанан олорор сэниэ ыал. «ХС» - даҕ. суолт. Лоп бааччы, тупсаҕай, уурбут-туппут курдук. ☉ Аккуратный, ладный
Утары хантан эрэ хоп курдук оҥоһуулаах эргэ ампаары аҕалан туруорбуттар. Күндэ
Хоп курдук кыра хос иһигэр күн уота түннүгүнэн өҥөйөн киирдэ. М. Доҕордуурап
Ис киирбэх көрүҥнээх, өрүүтүн хоп курдук таҥастаах кыыс тохтобул бириэмэтигэр эбэтэр уруок кэнниттэн бииргэ үөрэнэр табаарыстарыгар …… сүбэ-ама биэрэ турарын оскуола дьиэҕэ киирэн тахсыбыт киһи бэлиэтии көрөр. АНВ СТУ
чал курдук
сыһ. Мээнэнэн (көр). ☉ Бессмысленным взглядом (смотреть)
Байбааскы Дьэкиим диэки чал курдук көрдө. Болот Боотур
Оҕонньор чал курдук көрдө, көхсүн этитэ-этитэ саҥаран ньулугураата. «ХС»
Гудков чал курдук көрбүт. К. Симонов (тылб.)
чап курдук
даҕ., кэпс. Сытыыхотуу, чобуо. ☉ Живой, бойкий, шустрый
Бу уол чап курдук ээ, үөрэттэриҥ эрэ. П. Ойуунускай
Син чап курдук уолчаан, кинигэни-хаһыаты ааҕар. Амма Аччыгыйа
Бэрт чап курдук тыллаах киһи эбит. Ф. Захаров
чоп курдук
- сыһ. Лоп бааччы, туох да сыысхала, саарбаҕа суохтук, чопчутук. ☉ Вразумительно, чётко, ясно
Кини күрдьүөттээбиттии умса көрөн олорор, уруккутун курдук чоп курдук кэпсэтэрэ уурайбыт, чиҥирбит. И. Никифоров
Уолаттар чоп курдук хардарсан иһэллэр. Огдо
[Ыйытыыларга] эрдэттэн бэлэмнээх буолан, чоп курдук хардардым. «Чолбон»
2
көр дьоп курдук. Бары миэстэтэ барытыгар чоп курдук сөп чөм курдук кыыс, кыҥнаҥныы-кыҥнаҥныы сурук суруйа олорор эбит. А. Софронов
Арамаан саҥа туттубут чоп курдук балаҕана. Суорун Омоллоон
Чээн, оҕолорун хосторо чоп курдук буолан, аата кыратын. Тумарча
экир курдук
даҕ. Бөдөҥ-садаҥ, улахан көстүүлээх. ☉ Крупный, высокий, здоровый
Экир курдук быһыылаах Эр киһи элигэ Эҕийэн тиийэн кэллэ, Эргийэн-урбайан көрдө. Саха фольк. Арай биирдэ, биир улахан экир курдук хара киһи тиийэн кэлбит. Саха ост. II
Бэйэтин улахан, экир курдук дьүһүнүгэр ханан да дьүөрэтэ суох ньааҕынас куолаһынан саҥаран барда. Эрилик Эристиин
ср. хак. гир ‘кривой, изогнутый; извилистый; кривизна’
кур
I
аат. Киһи синньигэс биилинэн таҥас таһынан баанар, тимэхтэнэр тирии, таҥас балаһата, лиэнтэтэ. ☉ Пояс, ремень
Тогойкин наһаа тото-хана аһаабыт киһи курдук туттан, сонун көннөрүннэ, курун оҥоһунна. Амма Аччыгыйа
Кыһыҥҥы суол хатыс куру субуйбуттуу, сыыйыллан, кинини сиэтэн иһэргэ дылы. М. Доҕордуурап
◊ Кур тыла — кур киһи биилигэр сөптөөх буоларыгар анаан кур хайаҕаһыгар киирэн хатыыр чорбоҕор тимир. ☉ Язычок пряжки
Эргэ эра үйэтин саҕана кыһыл көмүстэн кутуллубут кур тылыгар биһиги олоҥхобут сюжетыгар хабааннаах ойуу оҥоһуллубут. Эрчимэн
тюрк. кур.
II
даҕ.
1. Эргэ, ааспыт сыллааҕы. ☉ Прошлогодний, старый, лежалый, несвежий
Айдар, ыскамыайкаҕа сыстыбыт былырыыҥҥы кур сэбирдэҕи, көмнөҕү бэрчээккитинэн сотон, иккиэн сэргэстэһэ олордулар. Н. Лугинов
Хочо арҕаа хордоҕоһугар биэрэстэнэн төгүрүктээх түөрт үүт бүтэйдээх күрүөҕэ кур оттор, хайа курдук, кэккэлээн кубарыйан көстөллөр. М. Доҕордуурап
ср. монг. хур ‘прошлогодний’
III
даҕ. Анаан уотуллубут (сүөһү, оҕус). ☉ Откормленный (напр., бык)
Албын бааһынай биир кур оҕустаах. Суорун Омоллоон
Икки байтаһын ынаҕы, үс кур оҕуһу өлөрөн, ыһыах-уруу тэрийбиттэр. Н. Якутскай
казах., кирг. кур ‘жирный, упитанный, откормленный (о лошади)’
IV
тыаһы үт. т. Туох эмэ кытаанах эттик үлтүрүйэн, бытарыйан тохтуутун тыаһа. ☉ Подражание звуку, возникающему при осыпании, обрушении мелких частиц твердого тела.
кур гын
туохт. Үөһэттэн быстан тохтон түс. ☉ Обрушиться, падать сверху с шумом
Куустуспутунан кур гына түстүлэр, Кулан дьэллик майгыланан Кумахтаспытынан бардылар. П. Ойуунускай
Овсяников долгууса сыарҕалыын, кэннигэр олорор уоллуун, атыныын хаспахха кур гынан хаалбыта. И. Тургенев (тылб.)
кур-бар
тыаһы үт. т. Туох эмэ ыарахан эттик тыастаахтык түргэнник ууга түһүүтүн үтүктүү тыаһа. ☉ Подражание звуку падения массивного предмета в воду
Ол курдук аллара куугунаан ууга кур-бар түстүбүт. М. Пришвин (тылб.)
кур-бар түс
туохт. Эмискэ тыастаахтык ууга түс. ☉ С шумом шлепнуться в воду
Дьон ууга кур-бар гына түстүлэр. Н. Якутскай
Ынах муустаах ууга ойоҕоһугар тиийэ соҕотохто курбар гына түһээт, чачайан тохтуу түстэ. Н. Заболоцкай
кур-лии
тыаһы үт. т. Туруйа хаһыыта, турууктааһына. ☉ Подражание курлыканию журавля
Үүт туман быыһыттан туруйа элиэтии, Үөһэттэн, ыраахтан Турууктуур: «кур-лии». А. Бродников
кур-хар
тыаһы үт. т. Туох эмэ үлтүркэйи алдьатыы тыаһа. ☉ Подражание звуку, возникающему при раздавливании чего-л. очень сухого и хрупкого
Куруҥ тыаһа кучу оту Кур-хар үктүүр Курдук тугуй? К. Туйаарыскай
Бэйэтэ буоллаҕына хаас этин арыыга былыыбылыы хабыалаһа, уҥуоҕун кур-хар ыстыырын эрэ истиэхпит. Д. Фурманов (тылб.)
хар-кур
тыаһы үт. т. Туох эмэ кытаанах аһы, хаппыты хампы ыстыырга тахсар тыас. ☉ Звук, возникающий при разжёвывании твёрдой или засохшей еды (сухарей, овощей и др., а также костей — хищниками), хруст, треск
Куоска обургу ойон турда, Харбаан ылла, хар-кур сиэн кэбистэ. П. Ойуунускай
Чубуку Дьэкиим уонна Сааска, луугу хар-кур ыстыы-ыстыы, эмпэни таҥнары сырсан түспүттэрэ. Д. Таас
[Кулут — ыт аата] сылаас хабдьылар төбөлөрүн, атахтарын быраҕан биэрдэҕинэ, аҕыйахта хар-кур ыстаан, дьүккүлдьүтэн кэбиһэр. СЮ ЫБ
Якутский → Русский
ити
- мест. указ. этот, эта, это; ити кинигэни ыл возьми эту книгу; итиниэхэ этому, этой; итиниэхэ тугу диигин что ты на это скажешь?; итини этого, эту; итинэн этим, этой; итиннэ на этом, на этой; в этом, в этой; итиннэ туох баарый ? а) что там такое?; б) что в этом такого?; итинтэн от этого, от этой; 2. выступает в роли модального сл., выражает подчёркивание, обобщение высказываемой мысли: ити кимий ? кто же это?; ити маладьыастык эттиҥ ! вот это ты здорово сказал!; ити кини бардаҕа это значит, он пошёл; кэллэххит ити вот вы и приехали; көмөлөстөҕө ити вот и помощник; ити аата а) значит, так значит, это значит, выходит; ити аата сыыстаҕым выходит, я ошибся; б) раз так, если так; ити аата , кэпсэтэн иһиллиэ раз так, поговорим; ити баар а) так и есть; б) вот тебе и на; ити буоллаҕына раз так, если так; ити гынан таким образом; ити гынан баран всё-таки, всё же; ити гэннэ после этого, затем, кроме того; ити курдук вот так, так и есть; тото ; ити иһигэр кстати; итинэн буоллаҕына следовательно; ити сылдьан между прочим, между тем; итинэн (или итинтэн ) сылтаан из-за этого, по этой причине.
курдук
- послелог, упр. осн. п. 1) наподобие, подобно, вроде, как, словно; муора курдук как море; алмаас курдук кытаанах твёрдый как алмаз; тураах курдук хара чёрный как ворона; аҕатын курдук оҕо ребёнок похожий на отца; эн курдук подобно тебе, как ты; дьиэ дьиэ курдук дом как дом; дьиэ курдук дьиэ а) да, это дом; б) дом как дом; күүскэ курдук вроде бы сильно; уот сиэбитин, уу илпитин курдук погов. словно уничтожено пожаром, унесено водой; 2) примерно, примерно с...; ый курдук сынньанныбыт мы отдыхали примерно с месяц; онно сыл курдук олорбуттар там они жили примерно год; 2. в роли союза как, как будто; подобно тому, как; эппитиҥ курдук оҥордум я сделал так, как ты сказал; киһи истэрин курдук саҥар говори так, чтоб было слышно; этиҥ тыаһын курдук тыас дэлби барда раздался грохот, будто гром загремел; балыктыыр курдук үчүгэй сынньалаҥ суох нет лучшего отдыха, чем рыбалка; 3. частица модальная 1) в сочет. с гл. выражает недостоверность, предположительность действия и состояния словно, будто, будто бы, как будто бы, вроде бы, кажется; бардар бара туруох курдук этэ он, кажется, готов был всё идти и идти; санаабар наар кинилэри кытта сылдьар курдукпун мысленно я всё время как будто бы с ними; букатын умнубут курдуктар будто и совсем забыли; 2) словообразующая, образует от звукоподр. и образн. слов нареч. и прил.: был курдук мягкий, тестообразный; ил курдук тёплый, уютный (о доме); лоп курдук тоҕус чааска кэл приходи ровно в девять часов; лоп курдук батта как раз вошло; лоп курдук тыллаах-өстөөх киһи человек, чётко выражающий свой мысли; лоп курдук туттуулаах аккуратный в своих движениях (при работе); лыык курдук сим = набивать что-л. до отказа; мыс курдук оҕо пухленький ребёнок; ньим курдук сабыылаах плотно закрытый; тилик курдук энергичный; 3) выражает желание говорящего: бүгүн бүтэрдэр курдук закончил бы он сегодня (напр. работу) # биллэрин курдук как известно; бу (или ити, ол) курдук так, таким образом; быраабыла курдук как правило; көстөрүн курдук как видно; оол курдук вон там, поодаль; сол курдук точно так; түбэлтэлээх курдук как назло; уот сиирин курдук очень быстро, интенсивно (напр. работать; букв. как огонь пожирает); уот ылар курдук очень быстро (напр. сходить куда-л.; букв. словно за огнём сходить); үгэс курдук как обычно; хайдах курдук какой (хороший); хайдахтаах курдук какой же (хороший).
кур
I подр. звуку, возникающему при осыпании, обрушивании твёрдых частиц; кур гын = с шумом обрушиться; сыыр хааһа сууллан кур гына түстэ край обрыва вдруг с шумом обвалился.
II пояс; ремень; кушак; солко кур шёлковый пояс; саллаат кура солдатский ремень.
III 1) старый, залежалый; кур уҥуох старая, высохшая кость; кур табаар залежалый товар; 2) прошлогодний, припасённый впрок; кур от прошлогоднее сено; кур оҕус бык, откормленный за год или за несколько лет (для убоя); кур бэйэтэ кубулуйбатах погов. его прошлогодний вид не изменился (т. е. он с годами не меняется).
Якутский → Английский
ити
pro. this, these; итинник pro. such, like that
курдук
a. same, similar, like
кур
a. arid, dry, stale, old; куруй= v. to become stale
кур
n. belt, strap
Еще переводы: