Якутские буквы:

Якутский → Якутский

киҥкинээ

тыаһы үт. туохт. Бүтэйдик ньиргиһий, дуораһый. Гудеть громко, раскатисто, гулко звенеть
Сабыылаах хостон үгүс киһи саҥата киҥкинээн иһиллэр. Амма Аччыгыйа
Булуус ампаар иһигэр Буочука тыаһа киҥкиниир. С. Васильев
Кыаһай саҥата балаҕан иһигэр киҥкинии хаалла. Эрилик Эристиин
Киҥкиниир киэҥ тайҕа — түгэҕэ көстүбэт, бардар бара турар, бараммат киэҥ тайҕа. Бескрайняя, бесконечно расширяющаяся девственная тайга
Киһисүөһү сылдьыбатах Киҥкиниир киэҥ тайҕам! С. Зверев
Киҥкиниир киэҥ тайҕам үөһүгэр …… Үөгүлүүллэр өлбүт үйэлэр. С. Данилов. Киҥкиниир киэҥ халлаан — муҥура биллибэт киэҥ, үрдүк халлаан. Бескрайнее, безграничное безмерное небо
[Уот] киҥкиниир киэҥ халлаан үрдүк өрөһөтүн диэки өрө харбыалаһан таҕыста. Амма Аччыгыйа
У лаҕата биллибэт, уҥуоргута көстүбэт киҥкиниир киэҥ халлаан диэн биһиги өбүгэлэрбит сөрү-сөпкө ааттыыллар эбит. М. Доҕордуурап

киҥкинээ-лиҥкинээ

тыаһы үт. туохт. Араастаан бүтэйдик ньиргийэн тыаһаа. Издавать гулкие раскатистые звуки
Тыал киҥкинии-лиҥкинии турда. Н. Босиков
Муора киҥкинии-лиҥкинии сыппыта. М. Горькай (тылб.)

киҥкинээ-хаҥкынаа

тыаһы үт. туохт. Бүтэйдик, бүтэҥитик ньиргийэн тыаһаа. Издавать глухие и гулкие с раскатами звуки
Муннун тыаһа киҥкинээбитинэн-хаҥкынаабытынан барда. Ньургун Боотур
Үрэхтэрин уута …… киҥкинээн-хаҥкынаан киирдэ. П. Ойуунускай

Якутский → Русский

киҥкинээ=

ввукоподр. гулко звенеть, гудеть; киҥкиниир киэҥ халлаан фольк. гулко звенящее высокое нёбо.


Еще переводы:

киҥкинэт

киҥкинэт (Якутский → Якутский)

киҥкинээ диэн курдук
Эн ыллаан киҥкинэттиҥ модун Москубаҕа. Н. Босиков
Николай Иванович …… уһаат иһигэр саҥаран киҥкинэтэн эрэрдии бэйэтин билиһиннэрдэ. «Кыым»

кэдэлдьит

кэдэлдьит (Якутский → Якутский)

кэдэлдьий диэнтэн дьаһ
туһ. Киҥкиниир киэҥ халлаан Киэбин-киэлитин кэдэлдьиппит Уоттаах уот кыргыһыы. П. Ойуунускай
Хаартытын имигэс-имигэстик ырытан кэдэлдьиттэ. Болот Боотур

кэдэкэччий

кэдэкэччий (Якутский → Якутский)

кэдэй диэнтэн субул
көстүү. [Киргил] Киҥкиниир кэтит сис Кэтэҕин диэки Кирдиэхтии көтөн Кэдэкэччийэ турда. Н. Ефремов
Кэрэхсэнэр куолас Кэҕэ кэдэкэччийэн кэллэҕэ. П. Дмитриев

кыттыһыннар

кыттыһыннар (Якутский → Якутский)

кыттыс диэнтэн дьаһ
туһ. Киҥкиниир киэҥ халлааҥҥа Кырылас кынаттаах Кыырт мохсоҕоллору Кыһыл бухатыырдар Кыттыһыннаран көтүттүлэр. Нор. ырыаһ. Поэтесса сүрэҕи уонна өйү кыттыһыннаран айбыт хоһоонноро ааҕааччыны чахчы долгуталлар. ПБН ОПТ

кэйбэлдьит

кэйбэлдьит (Якутский → Якутский)

кэйбэлдьий диэнтэн дьаһ
туһ. Киҥкиниир киэҥ халлааны Киэбин-киэлитин кэйбэлдьиппит …… Улуутуйар Улуу Суорун уустара …… Олохсуйбуттара эбитэ үһү. П. Ойуунускай
Кэтит киэҥ ийэ сири Ким да бэйэкээннээх кэлэн Кэйбэлдьиппэт-сиэгэнэппэт гына …… Оҥоһуллан иэнигийбит эбит! «ХС»

арҕахтан

арҕахтан (Якутский → Якутский)

арҕахтаа диэнтэн бэй
туһ. Алта аппа айаҕар арҕахтананнар, үс үрэх төрдүгэр уйалананнар, кэлэри кэтэһэн, барары манаһан оһол уйата буолан олорбуттара. П. Ойуунускай
«Мин саныахпар, били атыыр эһэ Дьаҥхалаах сиһигэр арҕахтаммыта чахчы!» — диэтэ улахан уола Сэмэн. «ХС»
Саарба кыыл сырбайбыт, Лөкөй тайаҕа бөлүөхпүт, Адьырҕа эһэ арҕахтаммыт, Киһи-сүөһү сылдьыбатах Киҥкиниир киэҥ тайҕам! С. Зверев

дьөрбөлөс

дьөрбөлөс (Якутский → Якутский)

дьөрбөлөө диэнтэн холб. туһ. Тоҕус халлаан улаҕатыгар тоҕус дорҕоон этиҥ этэн ньиргийэр
Киҥкиниир киэҥ халлаан оройугар тахсан дьөрбөлөһөн, биир сүллэр этиҥ буола түстэ. ПЭК ОНЛЯ II
Уһуктаах сундул космос аала, Түллэ үллэн, күлүбүрээн, Дьөрбөлөһө үөмэхтэһэр Төгүрүк сомоҕо төлөнтөн Төлө көтөн төрөөтө. Күннүк Уурастыырап
Тула дьиикэй чочумаас таастар дьөрбөлөһөн тураллара. Л. Брежнев (тылб.)

дьэҥкэһий

дьэҥкэһий (Якутский → Якутский)

туохт. Өҥө суох, курдаттыы көстөр буол. Стать прозрачным, видимым, просматриваемым насквозь
Киҥкиниир киэҥ халлаан түгэҕэ биллибэт сырдыгынан дьэҥкэһийдэ. М. Доҕордуурап
[Үрүйэ] Чуумпу хайаны кэрийэ, Чурулуу тыаһаан сүүрэр, Дьэҥкэһийэ, дьэрэлийэ, Дьигиһийэр, күүрэр. Д. Дыдаев. Ыраас салгын, Чэбдик салгын, Сааскы салгын Дьэҥкэһийдэ, Дьэргэһийдэ. Түһүлгэҕэ т.

килэбээдэ-халабаада

килэбээдэ-халабаада (Якутский → Якутский)

даҕ., фольк. Килэйэн-халайан, сөҕүмэр буолан көстөр. Величественный, блестящий, лоснящийся широкой гладью (о чем-л. огромных размеров)
Көстөөх сиртэн күөнтээн көстөр килэбээдэ-халабаада балаҕаныгар Көтөн-мөҕөн тиийэн кэллэ. — Кини отут түүннээх күҥҥэ киҥкинии-хаҥкыныы турар килэбээдэ-халабаада оһохтоох. ПЭК ОНЛЯ I

кыртай

кыртай (Якутский → Якутский)

туохт., поэт. Маҥан дьүһүҥҥүнэн, өҥҥүнэн ис-искиттэн сырдаа, сыдьаай; кылбачый, килэй. Сверкать, ослеплять белизной; блестеть, лосниться (о чем-л. белом, светлом)
Бу буоллаҕа Тииҥ кыыл чэрэйэр кулгааҕынан, Тиэриллэр кутуругунан киэргэммит, Кыртайар кырынааһынан кырыстаммыт Киҥкиниир киэҥ тайҕам! С. Зверев
[Маайыстаан] Дьэдьэннииотоннуу кытарбыт, Тэтэрэ мичийэр имнэрдээх, Ыраахтан маҥхайан кыртайбыт, Ып-ыраас тэҥ кэккэ тиистэрдээх. Күннүк Уурастыырап