Якутские буквы:

Якутский → Русский

кокуоска

кукиш; үтүлүк иһигэр кокуоска биэрбиккэ дылы погов. будто кукиш в рукавице показали (о трусливой угрозе).


Еще переводы:

кукиш

кукиш (Русский → Якутский)

м. разг. кокуоска.

чорот

чорот (Якутский → Якутский)

чорой диэнтэн дьаһ
туһ. Кулуба атыыр кокуосканы чоротон көрдөрдө. И. Гоголев
Оллой кулуба олоҕун огдолутуом, уотун умуруоруом, күллэри көтүтүөм, дьиэтин түөрт баҕанатын чоротуом. КДМ ОККО

үтүлүк

үтүлүк (Якутский → Якутский)

аат. Илиигэ кэтиллэр тойон эрбэҕэр эрэ тарбахтаах бэрчээкки көрүҥэ. Рукавицы, варежки. Тыс үтүлүк. Истээх үтүлүк
Көстөкүүн табаҕын ылан хоонньугар уктан курданан баран, куобах бэргэһэтин, кулун үтүлүгүн кэтэн, аа-дьуо дьиэлээтэ. Күндэ
Түүтэ баранан эрэр сылгы тыһа этэрбэстэрин, убаһа үтүлүктэрин тыастаахтык тэбээн тибиргэттилэр. М. Доҕордуурап
Сарыы үтүлүгүнэн Санныга сап гыннарда, Баабый илиитинэн Баһыттан умса баттыалаабыта буолла. С. Васильев
Үтүлүк иһигэр кокуоска <биэрбиккэ дылы> — тустаах киһи суоҕар, билбэтинэн мөҥүттэри, үөхсэри, саанары этэллэр. соотв. ругать за глаза (букв. держать кукиш в рукавице)
Кэлэйэн, Уйбаанчык уол куоска Хараҕын уотунан одуулуур. Үтүлүк иһигэр кокуоска Дьэкиимэп муннугар туһулуур. Эрилик Эристиин
Тарбах үтүлүк көр тарбах
Имигэс буоллун диэн сарыыттан тигиллибит тарбах үтүлүгү биэрбитэ. И. Федосеев. Үтүлүк уоһа — истээх үтүлүк ытыһын үрдүнэн киһи илиитин таһаарар гына туора хайа быһыы. Поперечный разрез в ладони зимних рукавиц для выноса пальцев
Оҕонньор үтүлүгүн уоһунан илиитин таһааран далбаатаабытыгар уола сүүрэн кэллэ. Саха фольк. Түҥкүнэ Байбал сылгы тыһа үтүлүгүн уоһунан илиитин таһаартаабыт. Эрилик Эристиин
ср. др.-тюрк. елдик, елиглик ‘рукавицы’, елиг ‘рука, кисть руки’

бигэтик

бигэтик (Якутский → Якутский)

сыһ.
1. Алдьаммат, төлөрүйбэт гына, бөҕөтүк. Крепко, прочно
Бигэтик иҥиннэр. — Былыргы булчут тайыытын угун сиргэ бигэтик тирээн баран, соруйан кыынньаан эһэҕэ кокуоска биэрэрэ. Далан
Силистэрин көмөтүнэн үүнээйи үйэтин тухары биир сиргэ бигэтик олорор. КВА Б
2. көсп. Мунааҕа суох, саарбаҕалаабакка, эрэбиллээхтик. Твердо, уверенно, убежденно
Кини бу саалаҕа өрүү буоларын курдук, бэйэтигэр эрэмньилээхтик, бигэтик сананан киирбитэ. Н. Лугинов
Эйигин сырдык, амарах айыылар биһиэхэ ыыппыттарын бигэтик итэҕэйэбит. Н. Габышев
Биһиги бигэтик билэбит Үүнэр күн, кэлэр кэм кэрэтин. Л. Попов

кыынньаа

кыынньаа (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс. Кимитугу эмэ соруйан кыйахаан кыыһырт, киҥин алдьат. Нервировать, раздражать кого-л., намеренно придираясь к нему, играть на нервах у кого-л.
Былыргы булчут тайыытын угун сиргэ бигэтик тирээн баран, уһугун хонноҕун анныгар кистии тутан туран, соруйан кыынньаары эһэҕэ кокуоска биэрэрэ. Далан
Аҕата суоҕунан кыынньыыллара. Ол аайы Петя киҥэ-наара холлоро, кини охсуһуугунан оскуолаҕа баппат буолбута. Н. Якутскай
«Оччо биэртэрин ылыах да эбиккин», — оҕонньор сөбүлээбэтин билэ-билэ, Сергей соруйан, кыынньыан эрэ баҕаран, эттэ. В. Яковлев

хохучуол

хохучуол (Якутский → Якутский)

  1. аат. Сылдьарга табыгаһа суох, адаар сир. Неровная, пересечённая местность, по которой неудобно ходить
    Хохучуоллаах суолунан кэлэммин, атым доҕолоҥноото. СГФ СКТ
    Хохучуол үктэллээх тыа кырсынан хорсоох саппыкылаах киһим аҕыйахта саллыр тэбэн, кып-кыһыл айаҕын атан, анаҕастарын килэппит эһэлиин, утуу-субуу тиити утарыта кууһа түстүлэр. «ХС»
  2. даҕ. суолт., кэпс. Бөппүрүөк, хадаар, иирсээннээх (киһини этэргэ). Несговорчивый, пререкающийся, упрямый, ершистый (о человеке)
    Очуурабаны кылаабынай экэнэмиис оҥоруоҕу анараа киһи миэстэтин туран биэриэ суоҕа. Бэйэтэ эмиэ хохучуол киһи. С. Никифоров
    Үксүн чобуо дьэллэм, туой хохучуол, чокуур бэйэтэ, Анфиса өр саҥарбакка аан хоско дьыбааҥҥа дьылыйан олорбута. Н. Габышев
    Хохучуол төрдө кэпс. – иирсээн, айдаан төрдө. Повод для раздора, скандала, причина ссоры
    [Тойон Ньургун бухатыыр икки Үрүҥ Уолан бухатыыр] Хохучуол төрдө буолбут Кокуосканан хомпуустастылар. ТТИГ КХКК