Якутские буквы:

Русский → Якутский

колыбель

ж. биһик.


Еще переводы:

люлька

люлька (Русский → Якутский)

I ж. (колыбель) биһик.

качалка

качалка (Русский → Якутский)

ж. 1. хачаалка (хачайданар ки-риэпилэ); 2. обл. (колыбель) биһик.

биһик

биһик (Якутский → Русский)

колыбель, люлька || колыбельный) оҕо биһигэ детская люлька; биһик ырыата колыбельная песня; биһикпин ыйаабыт сирим погов. это местность, где я повесил люльку (т. е. местность, хорошо знакомая с детства).

уйалаа=

уйалаа= (Якутский → Русский)

1) см. уйалан=; манна көтөр уйалаабыт здесь птица свила гнездо; 2) диал. укладывать (ребёнка) в колыбель, в люльку; төрөтөр оҕону уйалаа , иитэр сүөһүнү күрүөлээ пеленай новорождённого в колыбели, держи скот в изгороди (старинное благословение, пожелание богатства молодым) # хортуоппуйу уйалаан олордуу гнездовая посадка картофеля.

уйа

уйа (Якутский → Русский)

1) гнездо; нора, норка; чыычаах уйата птичье гнездо; тииҥ уйата беличье гнездо; кымырдаҕас уйата муравейник; тигээйи уйатын тоҕо тарпыт курдук словно разорили осиное гнездо (обычно говорится о большом внезапно поднявшемся шуме по какому-л. поводу); уйатыгар уу киирдэ в его гнездо хлынула вода (говорится, когда человек чем-то очень обеспокоен и суетится); 2) диал. колыбель, люлька, зыбка.

вынуть

вынуть (Русский → Якутский)

сов. кого-что ороон таһаар, хостоон ыл, ыл; вынуть ребёнка из колыбели оҕону биһиктэн ыл; вынуть деньги из кошелька көһүлүектэн харчыны хостоон ыл.

бүөбэйдээ=

бүөбэйдээ= (Якутский → Русский)

1) баюкать; оҕону биһиккэ бүөбэйдээ = баюкать ребёнка в колыбели; 2) перен. нянчить кого-л.; ухаживать за кем-л., выхаживать кого-л.; ыарыһаҕы бүөбэйдээ= ухаживать за больным, выхаживать больного.

бигээ=

бигээ= (Якутский → Русский)

I 1) осязать; ощущать; рак уһун бытыктара бигиир функцияны толороллор длинные усики рака выполняют осязательную функцию; 2) щупать, прощупывать; луохтуур ыарыһах хоругун бигээн көрдө доктор пощупал пульс больного.
II качать, укачивать, убаюкивать (ребёнка в колыбели).