Якутские буквы:

Якутский → Русский

кубоктан=

получать кубок; иметь кубок; биһиги хамаандабыт кубоктанна наша команда получила кубок.

кубок

кубок; көһө сылдьар кубок спорт. переходящий кубок.

Русский → Якутский

кубок

м. кубок (I. былыр арыгы иһэр иһит; 2. спортивной күрэхтэһиигэ кыайбыкка тут-тарыллар ваза).


Еще переводы:

балхах

балхах (Якутский → Русский)

уст. деревянная чаша, деревянный кубок.

ымыйа

ымыйа (Якутский → Русский)

старинная круговая чаша, круговой кубок для кумыса.

томторҕолуу

томторҕолуу (Якутский → Русский)

нареч. в виде орнамента томторҕо ; томторҕолуу ойуулаах чороон айах кумысный кубок с орнаментом томторҕо .

чороон

чороон (Якутский → Русский)

чорон (деревянный кубок для кумыса); кымыс иһэр чороон чорон для кумыса.

матаарчах

матаарчах (Якутский → Русский)

уст. 1) деревянный кубок без ножек средней величины (для кумыса); 2) сосуд в форме усечённого конуса (для хранения молочных продуктов, напр. сметаны).

салбырҕас

салбырҕас (Якутский → Русский)

I диал. излишек, остаток; сдача (при денежных расчётах).
II уст. побрякушки, подвески (прикрепляемые к медным ободкам кумысных кубков, кожаных мехов и деревянных мисок).

айах

айах (Якутский → Русский)

("й" носовой) 1) отверстие, вход; проход; бүтэй айаҕа проём в изгороди (для проезда); үөлэс айаҕа отверстие дымовой трубы (якутского камелька); 2) рот, уста ; киһи айаҕын саба туппаккын посл. людям рта не зажмёшь (соотв. на людской роток не накинешь платок); киһи айаҕыттан тахсыбыт буолан баран, иһиллибэт буолбат посл. раз вышло из уст человека, то не может не быть услышанным; 3) прокорм, содержание; ыйдааҕы айаҕа его месячное содержание; айах тарҕат = уст. находиться временно на содержании у кого-л.; ынах үүтэ айаҕар посл. молоко коровы в её корме; 4) уст. самый большой кубок для кумыса # айаҕа кытарар (или хараарар , оҥойор ) а) он много говорит; б) он решительно отказывается; айаҕар ас киирбэт буолбут ему кусок в горло не идёт (так м убит горем); айаҕа хайдыаҕынан очень громко, во весь голос; айах адаҕата см. адаҕа 2; айах тут= фольк. угощать, потчевать; айахха астар = (или бэрдэр =) замолчать (будучи побеждённым в споре); айахха киирбиччэ невпопад, необдуманно (говорить); айах ыла аҕа чуть-чуть (по)старше; кини миигиттэн айах ыла аҕа он чуть-чуть старше меня.