Якутские буквы:

Якутский → Русский

кыдьыктан=

1) страдать какой-л. заразной болезнью; 2) перен. приобретать, усваивать дурную привычку.

кыдьык

1) заразная болезнь; 2) перен. порок, дурная привычка; куһаҕан кыдьыккын бырах = бросить дурную привычку.


Еще переводы:

похоть

похоть (Русский → Якутский)

ж. имэҥ, кыдьык.

порок

порок (Русский → Якутский)

м. 1. (недостаток) омсо, дьиэк; 2. (разврат) кыдьык, содур быһыы; # порок сердца мед. сүрэх бобуллуута (клапаннарын дьиэгириитэ).

илт=

илт= (Якутский → Русский)

уносить, увозить, уводить кого-что-либо с собой; таһаҕаһы илт = увезти груз; ыарыһаҕы илт = увезти больного; оҕону илт = увести ребёнка; көтөҕөн илт = унести на руках (напр. человека); сиэтэн илт = вести, взяв за руки; поводить; сүгэн илт = унести, взвалив себе на спину; эндэҕэн илт = унести, взвалив на плечо, на плечи; тиэйэн илт = увезти; тутан илт = уносить в руках (что-л. небольшое); илдьэ бар = уходить, уезжать, прихватив с собой кого-что-л.; илдьэ кэл = приходить, приезжать, взяв, прихватив с собой кого-что-л.; илдьэ сырыт = иметь при себе что-л.; носить, возить с собой что-л.; докумуону илдьэ сырыт = иметь при себе документы; илдьэн биэр = унести, увезти что-л. и отдать кому-л.; илдьэ ис = идти, ехать, взяв с собой что-л.; илдьэ тур = увозить, уносить что-л. постоянно; илдьэ хаал = оставить при себе кого-что-л.; илдьэ барар идэм, кытта төрөөбүт кыдьыгым погов. (это) страсть, с которой я родился, (это) привычка, которую я унесу с собой в могилу.