Якутские буквы:

Якутский → Якутский

кытары сэргэ

кытта сэргэ

кытта

I
дьөһ. (туохт. уонна таһ. түһүгү кытта тут-лар)
1. Бииргэлэһии сыһыанын бэлиэтээн, хайааһыны бииргэ оҥорсор эбэтэр хайааһыҥҥа кытыарыллар кими, тугу эмэ бэлиэтииргэ туттуллар. Выражает отношение совместности, указывая на предмет или лицо, участвующие в действии совместно с кем-л. или сопровождающие когочто-л. (с)
Хардаҕас саҕа бэйэм Ханна да кистэннэрбин, Хара буорум үрдэ кырыстыйыа, Хайа эмэ оту-маһы кытта Хагдарыйбат күөххэ ханыылаһыам, Сирдойду симэнэр-киэркэйэр кэмигэр Сэргэх сэбирдэх буолан тэлибириэм. С. Зверев
Сарай аттыгар Турахины кытта сомуон тойотторо олорон хааллылар. Эрилик Эристиин
[Маайыс:] Бэйэм үөлээннээхтэрбин кытта үлэлиэм, көрүлүөм уонна көрөөр, күһүн хайдах уойан, тупсан тиийэр эбиппин. С. Ефремов
2. Хардарыта оҥоһуллар хайааһыҥҥа кыттыһар кими-тугу эмэ бэлиэтииргэ туттуллар. Употребляется при обозначении предмета или лица, участвующих во взаимном, обоюдном действии (с)
Тимир тааһы кытта харсыбыта. Алтан көмүһү кытта көрсүбүтэ. С. Зверев
Кини ийэбин кытта кэпсэппэт, миигин эрэ кытта кэпсэтэр. И. Гоголев
Эн көмөлөһөөччүҥ Терентьев бу дьону кытта, саатар, төлөпүөнүнэн сибээстэһэр дуо? П. Егоров
Быһаарар суолта дэгэттэнэр. Может указывать на определительные отношения
Онон сибээс этэрээтэ алдьаммыт лииньийэ абырахтаан, атын куораттары кытта сибээс оҥороллор, Ташкентан эмчиттэр ыҥырыллаллар. Эрилик Эристиин
Мантан …… Новосибирскайы кытта быһа сибээс олохтоммут. И. Данилов
Хайааһын туһуламмыт предметин бэлиэтиир дэгэттэнэр. Может указывать на предмет, на который направлено действие
Төгүрүйэн турар тыабын кытта, Төрөөбүт айылҕабын кытта Күн тура-тура көрсүһэр курдук, Илэ-бодо кэпсэтэр кэриэтэ Эттиин-хаанныын силбэһэн сылдьар этим. С. Зверев
Орто оскуоланы бүтэрдэрбин, дьэ, кырыыстаах математиканы кытта бырастыылаһаахтыам этэ. Софр. Данилов
Көтөрдөр барахсаттар төрөөбүт кыраайдарын кытта бырастыылаһан айманаллар. Н. Якутскай
3. Хайааһыны арыаллыыр атын хайааһыны, туругу бэлиэтииргэ туттуллар. Употребляется при обозначении действия, состояния, сопровождающих другое действие (с)
[Марфа Николаевна:] Чэ, сарсын биһиэхэ көрсүөхпүт. Бакаа, баһыыбаны кытта быраһаай. С. Ефремов. Миичэ Горохов үөрүүнү кытта саа үрдүгэр түсүһэр. И. Бочкарев
4. Хайааһын кимниин, туохтуун эмэ сэргэстэһэ, ыксалаһа оҥоһулларын бэлиэтииргэ туттуллар. Употребляется при обозначении смежности, близости места действия или места нахождения предмета с кем-чем-л. (с)
Тыа саҕатыгар, бурдук сирин ортотугар кэбиһиилээх от, ону кытта кэккэ кылааттаах бурдук. Амма Аччыгыйа
Дьокуускай төһө да тымныы аатырдар быдан соҕуруу сыттаҕа дии, оттон хоту өттө буоллаҕына, — Илиҥҥи Сибиир муустаах муората, тымныы кырдьаҕас сирдээҕи уоруга илэ бэйэтинэн эмиэ бу кыраайы кытта ыкса ыаллаһа, баара эрэ биэс уон көстөөх сиргэ сытар. С. Курилов (тылб.)
Быһаарар суолта дэгэттэнэр. Обозначает определительные отношения. Кытайы кытта кыраныысса
5. Хайааһын тугу эмэ кытары тэҥҥэ, биир бириэмэҕэ оҥоһулларын бэлиэтииргэ туттуллар. Употребляется при обозначении события, явления, одновременно с которыми совершается другое действие (с)
Үлэни үмүрүтэн муҥхаҕа, булка Кыһыны кытта тэҥҥэ туруохпут. С. Данилов
Бурхалей бу тылын кытта үөрүүлээх көрсүһүү кэпсэтиитэ бүттэ. Эрилик Эристиин
Сарсыарда күнү кытта тураллар, киэһэ хойут бүтэллэр. И. Данилов
6. Хайааһын туһуламмыт предметин бэлиэтииргэ туттуллар. Указывает на предмет, на который направлено действие (с)
Хойуу сиэллээх дулҕалары, Сөкүнү кытта турууласта. Р. Баҕатаайыскай
Унаар лаабыс үрдүгэр Уорҕата эрэ нэһиилэ көстөр, Онно барабаан иннигэр Түүтэҕи кытта мөхсөр. С. Васильев
[Петя:] Иван Иванович, мин кыра да буоллар, техниканы кытта билсэбин. С. Ефремов
7. Ким, туох эмэ атын предмеккэ туох сыһыаннааҕын бэлиэтииргэ туттуллар (сөп түбэһии, биир уопсай өрүттэнии, тэҥнэнии, о. д. а.). Употребляется при обозначении лица или предмета, к которым имеют какое-л. отношение другое лицо или предмет (согласованность, общность, сопоставление и т. п.; с)
Ол эрээри Михаил Николаевич этиитин кытта сөбүлэһиэххэ сөп. Н. Якутскай
Мин үчүгэйдик кэпсэтэр табаарыстары кытта сүрдээх эйэҕэс оҕонньорбун. С. Ефремов
Киһи туттар малын кытта үөрэнсэн, өйөнсөн хаалара манан буолбатах. Н. Заболоцкай
8. Хатыланар ааттары кытта ким, туох эмэ туохха эмэ кубулуйуутун бэлиэтииргэ туттуллар. В составе повторяющихся имен указывает на превращение одного предмета в другой (с)
Хаһан кинилэр улаатыахтарыгар диэри уон көс. Онуоха диэри миигинньик баҕас буору кытта буор да буолар инибин. Амма Аччыгыйа
Сири кытта сир буолан сиҥнибит өтөх сыппыта. Күннүк Уурастыырап
Түү мээчиктии Төкүнүйэ оонньуохпун баҕардым, Салгыны кытта Салгын буолбуттуу сананным. П. Тобуруокап
9. Хайааһын тугу эмэ киллэрэн туран, ситэри оҥоһулларын бэлиэтииргэ туттуллар. Указывает на степень и предел включенности чего-л. в сферу действия (включая)
Марба эт сууламмыт отун кытта сиэх курдук аччыктаабыт эбит. Күндэ
Эрбантей эһэҕэ баттатан, Бурхалей хайаттан сууллан өлө сыспыттарын кытта кэпсээтилэр. Эрилик Эристиин. Дьиҥнээх доҕордоһуу диэн бэйэ-бэйэни эрэ ытыктааһынынан муҥурдаммакка, доҕор төрөөбүт омугун, кини тылын кытта хардарыта ытыктааһын эбээт! А. Федоров
10. Ситим тыл суолтатыгар туттуллан, бириэмэ салаа этиини тутаах этиигэ холбуур. Употребляясь в качестве союза, присоединяет придаточное предложение времени к главному (как только)
Бу куруһуоктар тэриллэллэрин кытта, үлэ ыччат ортотугар күөстүү оргуйбута. В. Протодьяконов
Биэс биэрэстэни барарбын кытта, ойуурум, күүппүт курдук, бүттэ. Т. Сметанин
[Бэрэбиэсчит:] Дьэ, оҕонньоор, туоратааппын эрэ кытта, били баҕайылар тиийэн кэллилэр. С. Ефремов
ср. хак. хада ‘вместе, совместно’
II
эб. Саҥарааччы этэр санаатын күүһүрдэрин көрдөрөр. Выражает субъективное усиление говорящим высказываемой мысли (и, тоже). Үгүс мөлүйүөн ахсааннаах Үлэһит дьон өйдөрүгэр — Үрдүк халлаан күөнүгэр Үөрэ туналыйа устар Үрүҥ күн кытта соҥуйан, Өлбөөдүйэ өспүтэ… Күннүк Уурастыырап
Ыас хара түүн, Ыйыстар хараҥа. Биир да сулус көстүбэт, Бэл, ый кытта күндээрбэт! П. Тобуруокап
Ананий хаартыскатын хаһыакка кытта таһаарбыттар. М. Доҕордуурап

кытта бииргэ

сыһ. дьөһ. (туохт. түһүгү кытта тут-лар). Хайааһын кими, тугу кытары холбуу оҥоһулларын бэлиэтииргэ туттуллар. Указывает на предмет или лицо, участвующие вместе с кем-чем-л. в данном действии (вместе с)
Кыысчаанын кытта бииргэ Бу кый бырах Сибииргэ Барсан иһэр маамата. П. Тобуруокап
Баһыккалаах өлбүт Ньургуһуну дьиэлэригэр өр сытыарыахтара дуу, өлбүт Ньургуһуну кытта бииргэ кырдалга тахсыахтара дуу?! Дьүөгэ Ааныстыырап
Көһөр сахха дьоннорбутун кытта бииргэ тутуспутунан сылдьабыт. Н. Тарабукин (тылб.)

кытта сэргэ

дьөһ. (туохт. түһүгү кытта тут-лар). Чопчу өйдөбүллээх миэстэни бэлиэтиир ааттары кытта хайааһын кимниин-туохтуун эмэ бииргэ уонна кэккэлэһэ оҥоһулларын бэлиэтииргэ туттуллар. С именами с конкретно-пространственным значением употребляется при обозначении кого-чего-л., рядом и совместно с которым кто-что-л. совершает действие (рядом с)
Хараҕым кырыытынан көрдөхпүнэ, хамандыырым илиитин өрө ууммутунан миигин кытта сэргэ субу сүүрэн курбачыйан иһэрэ. Суорун Омоллоон
Кэлин Дьокуускайы кытта сэргэ, манна космофизика туспа института тэриллиэн сөп диэн сабаҕаланар. В. Яковлев
Саҥа теплицаны кытта сэргэ — сайынын редискэни, хаппыыстаны, салааты, күөх луугу уонна петрушканы үүннэрэр сир. «Кыым»
Абстрактнай ааттары кытта миэстэ суолтата лаппа мөлтүүр. С абстрактными именами пространственное значение значительно ослабляется
Тыл иччитин, тыл күүһүн итэҕэйииттэн ситимнээн алгыһы кытта сэргэ кырыыс үөскээбитэ. Саха фольк. Ол буолан баран, «Коммунист Сэмэн» поэма уус-уран өттүнэн ыйыллыбыт ситиһиилэрин кытта сэргэ, балачча улахан итэҕэстэрдээх. ССЛИО
2. Бириэмэ сыһыанын бэлиэтээн, хайааһын тугу эмэ кытары биир кэмҥэ оҥоһулларын бииргэлэһии суолтата дэгэттээх көрдөрөргө туттуллар. Выражая временные отношения, употребляется при обозначении процесса, события, явления, одновременно с которыми совершается действие (одновременно с)
Халанча тыаһын кытары сэргэ тыас-уус соҕотохто ньим барда. Эрилик Эристиин
Ону кытта сэргэ Күлүгэр чиэс биэрдэ, Сиэркилэттэн күлүгэ Сөбүлэһэн чинэйдэ. Т. Сметанин

кытта тэҥҥэ

сыһ. дьөһ. (туохт. түһүгү кытта тут-лар). Хайааһын кими, тугу эмэ кытары биир бириэмэҕэ оҥоһулларын бэлиэтииргэ туттуллар. Употребляется при обозначении одновременности действия (одновременно с)
Биһигини кытта тэҥҥэ хас да киһи ойон турда.  Итини кытта тэҥҥэ сытыы чыпчаххай хат күөрэйдэ. Н. Заболоцкай
Сүөһү иитиитин харгыстааһына суох сайыннарыахтаахпыт. Итини кытта тэҥҥэ бурдук сирин оҥоруохпут. М. Доҕордуурап

сэргэ

I
аат. Былыр сахалар дьиэлэрин аанын утары илин диэки турар аттарын баайар баҕаналара (билигин сэргэни дьоллоох-соргулаах, уйгу олоҕу түстүүр, ыалдьытымсах буолууну туоһулуур бэлиэ быһыытынан туруораллар). Сэргэ аналынан үс көрүҥҥэ арахсар: ат баайар эбэтэр тэлгэһэ сэргэлэрэ, итэҕэл сэргэлэрэ уонна ыһыах сэргэлэрэ. В старину: устанавливаемый перед входом в дом, т. е
с восточной стороны, столб для привязывания лошадей, коновязь (в настоящее время эти коновязи, предназначенные для приёма гостей, трансформировались в символ счастья и семейного благополучия, в символ якутского гостеприимства). Выделяют три группы сэргэ: надворные коновязи для привязывания коня, культовые, использовавшиеся при проведении культовых религиозных обрядов, ритуальные сэргэ, устанавливаемые на традиционном празднике ысыах. Баай дьон сэргэлэрэ үстэн уон иккигэ тиийэ буолар. Н. Босиков
Аттар хара баламах буола тириппиттэр. Муҥ көтүүнэн, сугулаан олбуорун иһигэр субуруйан киирэн, сэргэҕэ хоруйа түстүлэр. М. Доҕордуурап
Өлүөскэ тахсан, аҕабыыт бэйэтин анал сэргэтигэр баайыллан турар ураанньыктаах тураҕас аты сүөрэн ылла. Эрилик Эристиин
Ат сэргэ (бэриинэ сэргэ) — туорай мастарынан холбоммут икки, сороҕор үс сэргэстэһэ турар сэргэ. Два, иногда три сэргэ, соединённые пропущенными через отверстия в них перекладинами. Кийиит сэргэтэ — кийиит кэлиитигэр туруоруллар үрдүгэр чороон эбэтэр ат төбөтө оҥоһуулаах сэргэ. Сэргэ, украшенная барельефной геометрической резьбой, а в верхней части — чорооном или лошадиной головой, возводившийся к приезду невесты
Көрбүөччүлээх сэргэ эргэр. — сэргэ үрдүгэр оҥхойго киһи курдук быһыылаах, күөх оҕуруо харахтаах мас сатаны — ойуун «көрбүөччүтүн» уураллар. Кыһалҕалаах киһи бу көрбүөччүгэ кэлэн кыһалҕатын кэпсиир, үҥэр, көрдөһөр. Ойуун бу көрбүөччү нөҥүө көрдөспүт киһини эмтиир. Сэргэ со специальным вместилищем в верхней части для «ясновидящего» — сата, деревянного человечка с глазами из синих бусинок. Больные обращались к этому идолу со своей бедой и страданием, умоляли помочь выздороветь, и шаман через этих идолов лечил любого обратившегося к нему. Кэтэх сэргэ — тэлгэһэҕэ үс маҥнайгы бочуоттаах сэргэттэн түгэххэ турар боростуой ыалдьыттар уонна хаһаайынтан ураты атын дьиэлээхтэр аттарын баайар сэргэлэрэ. Задняя из трёх главных сэргэ, предназначавшаяся для более нижнего ранга гостей и остальных членов семьи. Ортоку сэргэ — үс маҥнайгы бочуоттаах сэргэттэн ортоку туруоруллар, орто баайдар эбэтэр дьиэ хаһаайына бэйэтэ атын баайар сэргэтэ. Средняя из трёх главных сэргэ, предназначавшаяся для гостей среднего достатка и для самого хозяина
Ойута быһыы Оһуор ойуулаах Ортоку сэргэтиттэн Соргулаах соноҕоһун [тутта]. П. Ойуунускай
Ортоку сэргэлэрэ Ойута быһыы ойуулаах, Чаҥыргыычаҥыргыы Чаачыгырыы олорор Өрүтэ даллахтаабыт, Өксөкү кыыллаах эбит. П. Ойуунускай
Оһуор ойуулаах Ортоку сэргэҕэ Улаан биэбит Уйгутун олохтуоҕуҥ! С. Васильев. Тойон сэргэ (бастыҥ сэргэ) — үс маҥнайгы бочуоттаах сэргэттэн биирдэстэрэ. Соҕурууттан бастакы — араас ойуулаах-бичиктээх, сиэдэрэй оҥоһуулаах, убаастабыллаах ыалдьыттар аттарын баайар сэргэлэрэ. Южная из трёх главных сэргэ, которая отличалась массивностью, нарядностью и богатством отделки и предназначалась для коней почётных гостей
Аанын аһан, дьиэлин тэлэйэн, Тэлгэһэтигэр тахсан, Тойон сэргэтигэр өйөннө. П. Ойуунускай
Ордук тойон сэргэҕэ бааллыбыт сүүһүгэр ыас хара ат сүрдээх кэрэ көрүҥнээх. Н. Лугинов
Сыһыы саҕатыгар сиэллээх-баҕахтаах, ат бастаах тойон сэргэ тула үҥкүү бөҕө ньиргийбит. Л. Попов. Төрүт сэргэтэ — саҥа дьиэҕэ киирии малааһыныгар туруорар сэргэ. Сэргэ, устанавливаемая к завершению строительства нового дома во время новоселья. Түктүйэлээх сэргэ эргэр. — былыр сахалар өбүгэлэрин куттарын түктүйэҕэ (кыра туос хоппоҕо) харайан балаҕан бочуоттаах муннугар ууран тураллара, сөп буола-буола ас бэрсэллэрэ. Ыал эстэр эбэтэр көһөр түгэнигэр тэлгэһэҕэ таһааран сэргэ долбууругар кистии уураллара. Ол сэргэ «түктүйэлээх сэргэ» диэн буолара. В старину: берестяное хранилище с душами предков помещали в почётном углу жилища и время от времени преподносили им пищу. В случае распада рода, семьи или при их переселении берестяное хранилище оставляли на хранение духу сэргэ. В дальнейшем эти сэргэ называли «түктүйэлээх сэргэ». Тэлгэһэ сэргэлэрэ — дьиэ аттыгар араас киһи олоҕор буолар түбэлтэлэргэ, уларыйыыларга анаан туруоруллар сэргэлэр (оҕо төрөөһүнэ, уруулар уо. д. а.). Надворные сэргэ, устанавливаемые во дворе дома в честь памятных событий (рождения ребёнка, свадьбы, посещения почётного гостя и т. д.).
ср. бур. сэргэ ‘коновязь’
II
1. сыһ. Кими эмэ кытта бииргэ, аттыгар, сэргэстэһэ. Рядом, вместе
Мин эйигин билэбин ээ… Чэ, холобур, ити Айдаргын арыт генийдэри кытары сэргэ туруораргын умуннуҥ дуо? Н. Лугинов
Сэмэнчик дьиэлээх хотуну, Харытыананы кытта сэргэ олорор. Н. Якутскай
Кинини сэргэ …… Матвей Фёдорович Барабанов хааман атыллаҥнатан истэ. М. Попов
2. даҕ. суолт. Аттыгар, сэргэстэһэ баар. Находящийся рядом, соседний
Сэргэ хоско иккис сэкирэтээр уол төлөпүөнүнэн ыраах учаастактары кытары ыһыытаһар. Н. Лугинов
Бу кэмҥэ сэргэ хоско туох эрэ лүһүгүр гына тыаһаата. Н. Габышев
III
1. дьөһ.
1. Хайааһын туох эмэ адьас аттыгар эбэтэр сэргэстэһэ оҥоһулларын бэлиэтииргэ туттуллар. Употребляется при обозначении близости предмета к месту совершения действия или смежности с ним (с)
Эмээхсин муҥнаах сонно Эмэх тииттии суулунна Үрүҥ чаанньыга сэргэ Үлтүрүйдэ сиргэ. «ХС»
2. Ким, туох эмэ аттыгар атын биридимиэт (эбийиэк) баарын көрдөрөргө туттуллар. Выражает пространственные отношения, употребляясь при обозначении предмета, рядом с которым находится другой предмет
Сөрүүн киэһэлэргэ — ыам кэмнэригэр Ыаҕаскар үүт үҥкүүлүүрүн сэрэйэбин. Сэргэ турар асчыттар дьиэлэригэр Сэппэрээтэр дьирилиирин саныыбын. С. Васильев
Саҥа тэпилииссэни кытта сэргэ — сайынын хаппыыстаны, күөх луугу уонна петрушканы үүннэрэр сир. «Кыым»
3. Хайааһын тугу эмэ кытта биир кэмҥэ тута оҥоһулларын бэлиэтииргэ туттуллар. Употребляется при обозначении действия, события, явления, одновременно с которыми или с наступлением которых совершается другое действие (с)
Кыайыы киһини киһилии оҥорорун сэргэ, сороххо түктэри өрүтү эмиэ уһугуннарыан сөп. Н. Лугинов. Т. Сметанин эргиччи талааннаах суруйааччы этэ
Кини поэзияны уонна прозаны сэргэ драматическай айымньылары эмиэ суруйара. Софр. Данилов
Ситиһиилэри сэргэ итэҕэстэр эмиэ бааллар. «Кыым»
Итини сэргэ норуот ырыаһыттара үтүөкэннээх лиро-эпическэй айымньылары эмиэ биэрбиттэрэ. Эрчимэн
2. ситим т. суолт.
1. Кэм салаа этиини тутаах этиигэ холбуурга туттуллар. Употребляясь в значении союза, присоединяет придаточное предложение времени к главному (как только)
Олох сыыйа көнөрүн сэргэ, Никон, олук үктэһэн, тэҥҥэ хаамсан испитэ. «ХС»
2. Тугу эмэ кытта биир бириэмэҕэ, биир кэмҥэ тэҥҥэ. Наряду, наравне, одновременно с чем-л.
Бу этэрээккэ улахан дьону кытта сэргэ оҕолор эмиэ охсуспуттара. ӨӨККҮ
Куйууру, маҥкыны сэргэ анньыы уонна мууһу харбыыр тимир күрдьэх эрэ наада. «Саха с.». Учуонайдары сэргэ сопхуостар дириэктэрдэрэ, туһааннаах испэсэлиистэрэ кыттыыны ыллылар, санааларын атастастылар. «Кыым»

дьон-сэргэ

аат. Биир түөлбэҕэ төбүрүөннээн олорор бэйэ-бэйэлэрин үчүгэйдик билсэр дьон. Люди, близко знакомые, живущие в одной местности
Дьонун-сэргэтин - оҕонньотторуттан оҕолоругар тиийэ - билэбин. Софр. Данилов
Доҕордуу дьону Дьонсэргэ таптыыр, Ийэ сир хайгыыр, Ким дьиҥнээх доҕордоох - Ол дьоллоох! П. Тобуруокап
Дьон-сэргэ мустубута, үөрбүтэ-көппүтэ диибин диэн! Н. Заболоцкай

Якутский → Русский

кытта

  1. послелог, упр. вин. п. вместе с кем-л.; миигин кытта ким барсар? кто идёт вместе со мной?; эһигини кытта үөрэбин я радуюсь вместе с вами; 2. в роли временного союза сразу, тотчас, как только; киирэрин кытта ... как только он вошёл... # кытта төрөөбүттэр родные (букв. вместе родившиеся — о братьях, сестрах).

сэргэ

I 1) коновязь (столб); ат сэргэтэ коновязь; сэргэтэ туруор = поставить коновязь; ыһыах сэргэтэ праздничная коновязь ысыаха (как символ якутского традиционного коневодства); 2) уст. заострённый колышек (привязываемый к бычьему поводу и втыкаемый в землю, чтобы бык не трогался с места).
II 1. послелог. упр. вин. п. 1) рядом, возле; дьиэни сэргэ ампаар турар рядом с домом стоит амбар; 2) рядом с..., наряду с..., одновременно с...; итини сэргэ наряду с этим; тустууну сэргэ бокс сайдар одновременно с борьбой развивается и бокс; 2. в роли союза наряду с тем что...; одновременно с тем, что...; рабочайдары сэргэ колхозтаахтар эмиэ кэлбиттэр наряду с рабочими пришли и колхозники.

дьон-сэргэ

люди, общество; народ.

Якутский → Английский

кытта

pp. with


Еще переводы:

наряду

наряду (Русский → Якутский)

нареч. с кем-чем сэргэ, кытта, тэҥэ; наряду с этим итини тэҥэ.

бырастыыласпыттыы

бырастыыласпыттыы (Якутский → Якутский)

сыһ. Бырастыылаһар курдук. Как будто прощаясь
Сөдүөрэ атын сэргэттэн ылан, салҕанар маска илдьиэхтэригэр дылы аан ийэ дойдутун кытта букатын бырастыыласпыттыы, тула эргийэн көрүтэлээтэ. Эрилик Эристиин

бытарыччы

бытарыччы (Якутский → Якутский)

сыһ. Эмискэччи бытарыйбыттыы, бытарыйар курдук. Так, чтобы неожиданно лопнуло на мелкие куски
Ону кытта сэргэ күн уота ордук сатарыччы күлэн, түннүк тааһыгар бытарыччы эстэр буолан истэ. С. Федотов

мунньахтас

мунньахтас (Якутский → Якутский)

мунньахтаа диэнтэн холб. туһ. [Настаа:] Би лиг и н д ьахтар дьону-сэргэни кытта бииргэ мунньахтаһар, уураах уурсар. Күндэ
Дьөгүөрдээн, дьэ мунньахтаһан имитэн эрэҕин дуу? Амма Аччыгыйа

также

также (Русский → Якутский)

  1. нареч. (равным образом, тоже) эмиэ; я также приду мин эмиэ кэлиэм; 2. союз присоед.: а также, и также, но также ону сэргэ, ону кытта, ону тэҥэ; у них есть скот, а также куры кинилэргэ сүөһү баар, ону кытта кууруссалар.
сосуществовать

сосуществовать (Русский → Якутский)

несов. сэргэ баар буол, сэргэ олор, бииргэ олор.

кыбыллыс

кыбыллыс (Якутский → Якутский)

кыбылын диэнтэн холб. туһ. Манчаары туһунан, арааһа, бастакынан да буоллаҕа буолуо, Өксөкүлээх үгүс матырыйаалы хомуйбут: дьэ бу киһи олоҕун остуоруйатын эпическэй далааһына, ону сэргэ лирическэй тиэмэ кытта кыбыллыһан онно киирсэрэ — киһини сөхтөрөр. «ХС»

мөҥүрэс

мөҥүрэс (Якутский → Якутский)

мөҥүрээ диэнтэн холб. туһ. Оҕустары кытта бииргэ мөҥүрэһэр курдуктара Дьэллэм тиэргэн түс-бас сэргэлэрэ, Алаас буор булгунньахтара. И. Гоголев
Оҕустар, уонча хонук тухары кырыыларынан аалсан туран айаннаабыт буоланнар, кытыл чугаһаабытын билэн, мөҥүрэһэн, мөхсөн бараллар. Р. Кулаковскай

туоллас гын

туоллас гын (Якутский → Якутский)

туоллай диэнтэн көстө түһүү. Кыыс Ньургун Үс өрүөллээх Үрүҥ көмүс сэргэтигэр Тоһоҕос от быһаҕаһын саҕа Туоллас гына түһэрин кытта, Омук үтүөлэрэ, улуус туйгуннаахтара, Олоро уҥан, тура суоҕаран хааллылар. Эрилик Эристиин

уурус

уурус (Якутский → Якутский)

уур диэнтэн холб. туһ. Таһаҕаста уурус
[Былыргы сахалар] мөккүһэн сакалааттаһан баран дуобакка оннооҕор байтаһын ынахтарын, кур оҕустарын, сүүрүк аттарын уурсан оонньууллара. Далан
Билигин дьахтар дьону-сэргэни кытта бииргэ мунньах мунньахтаһар, уураах уурсар. Күндэ