Якутские буквы:

Якутский → Русский

кэнэҕэс

в будущем, потом, когда-нибудь; кэнэҕэс өйдүөҥ когда-нибудь поймёшь; кэнэҕэһин-кэнэҕэс в грядущем, в очень далёком будущем.

кэмниэ-кэнэҕэс

нареч. 1) в далёком будущем; 2) спустя много времени; кэмниэ-кэнэҕэс дьэ тиийэн кэллэ он заявился спустя много времени.

Якутский → Английский

кэнэҕэс

conj., adv. then, consequently

Якутский → Якутский

кэнэҕэс

сыһ. Туох эмэ кэлин түмүгэр, кэлэр кэскилигэр, хойутун хойут. В будущем, потом когда-нибудь, впоследствии
Кыраҕыттан эрэйимуҥу биллэххинэ, кэнэҕэс бар дьон кыһалҕатын саныыр киһи буолуоҥ. М. Доҕордуурап
Кэнэҕэс, биһиги кэннибититтэн эһиги хаалан олоруоххут, үлэлиэххит турдаҕа. В. Яковлев. Өскө Августа кэнэҕэс бу дойдуну кэлэн көрөн барар буоллун? А. Федоров
ср. уйг. киниҥэ ‘будущий’

кэмниэ-кэнэҕэс

сыһ. Өр буолан баран, өр кэтэһиннэрэн баран. Спустя много времени, после долгого ожидания, наконец-то
Кыыс кэмниэ-кэнэҕэс дьиэҕэ төннөн киирбитэ, Аана чуумпурбут этэ. М. Доҕордуурап
Киэһии-киэһээ, кэмниэ-кэнэҕэс Талкы оҕонньор отуттан таҕыста. Күндэ
«Айаннаан иһэҕин даа?» — диэтэ кини кэмниэ-кэнэҕэс, аат аҕай харата. Н. Заболоцкай

кэнэҕэһин-кэнэҕэс

сыһ. Өр кэмнэр ааспыттарын кэннэ, хойутунхойут. В грядущем, в далеком будущем
Мин тоҕо эрэ, кэнэҕэһин-кэнэҕэс, икки атах бэйэтин дьолун бэйэтэ булунуо, …… күн курдук кэрэ олоҕу чэлгитиэ диэн, эрэнэ саныыбын. Суорун Омоллоон
«Саллаат дьылҕата» кэнэҕэһин-кэнэҕэс даҕаны улуу сэрии уотун ортотунан ааспыт буойун чаҕылхай кэрэһитэ буолан кэрэхсэнэ туруо. «ХС»
Кэнэҕэһин-кэнэҕэс сырдыктаах көҥүл эрэ сардаҥата Ийэ сирим үрдүнэн өрө тыган тахсыа буолуо дуо? А. Пушкин (тылб.)


Еще переводы:

в конце концов

в конце концов (Русский → Якутский)

нареч
кэмниэ кэнэҕэс, кэлин тиһэҕэр тиийэн

насйлу

насйлу (Русский → Якутский)

нареч. разг. 1. (с трудом) нэһиилэ, арыычча; 2. (наконец-то) кэнэҕэһин-кэнэҕэс (дьэ); насилу я вас дождался күүттэрэн-күүт-тэрэн кэнэҕэһин-кэнэҕэс дьэ кэллиҥ ээ.

кэнэҕэһин

кэнэҕэһин (Якутский → Якутский)

көр кэнэҕэс
Кэнэҕэһин, аны уонча-сүүрбэччэ сылынан, саха архитектурата сайдыытыгар биир боччум кылааты киллэрэр айымньы. Н. Лугинов
Кини общественнай деятель быһыытынан кэнэҕэһин улахан киһи тахсыах, үлэҕэ сүрдээх сүрэхтээх, өйдөөх устудьуон этэ. П. Филиппов

мукут

мукут (Якутский → Якутский)

мукуй диэнтэн дьаһ. туһ. Тарбаҕын мукуппут.  Хотун эбэлэрим, кэнэҕэһин кэнэҕэс, көрдүүр күммэр биэрбит илиигитин тардынар буолаайаҕытый, ууммут илиигитин мукутар буолаайаҕытый. ПЭК ОНЛЯ IV

соблаговолить

соблаговолить (Русский → Якутский)

сов. с неопр., уст., ирон. үтүөтэ оҥор, абыраа; наконёц-то он соблаговолил прийти кэмниэ-кэнэҕэс кини дьэ кэлэн абыраата.

наконец

наконец (Русский → Якутский)

  1. нареч. (напоследок, после всего) кэмниэ кэнэҕэс, уһугар тиийэн; он догадался наконец кини кэмниэ кэнэҕэс дьэ сэрэйдэ; 2. вводн. ел. тиһэҕэр; можно, наконец, спросить у товарищей тиһэҕэр, табаарыстаргыт-тан да ыйытыаххын сөп.
куучардат

куучардат (Якутский → Якутский)

куучардаа 2 диэнтэн дьаһ
туһ. Кэмниэ кэнэҕэс, миигин Кэтэриинискэйбинэн ирдээн, Хорохоотунан ыҥыртаран, Хородобуойунан куучардатан Остуруокка олордоллор. К. Туйаарыскай

ньиккэрилин

ньиккэрилин (Якутский → Якутский)

ньиккэрий диэнтэн атын. туһ. Илиим быһа ньиккэриллэн хаалла
Кэмниэ кэнэҕэс быа тааска ньиккэриллэн, быһа ыстанар. Н. Заболоцкай

саҕыаҥнаа

саҕыаҥнаа (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Аа-дьуо мөдөөттүк хамсанан хаамп. Идти, шагать неуклюже и вяло
Уолака суруксут кэмниэ-кэнэҕэс саҕыаҥнаан кэллэ. И. Бочкарёв

бөҕөхсүт

бөҕөхсүт (Якутский → Якутский)

бөҕөхсүй диэнтэн дьаһ. туһ. Бүгүҥҥү мунньахха кэпсэтии мин санаабын бөҕөхсүттэ
Максим санаатын бөҕөхсүтэн, эр хаанын ылынан, кэмниэ-кэнэҕэс суругу салгыы ааҕан барда. П. Филиппов