туохт.
1. Тугу эмэ эргийэ, быыһыы күрүөтэ, бүтэйдэ тут. ☉ Делать, ставить изгородь, ограду, забор, обносить что-л. оградой, забором
От кэбиһиитигэр чугас ыаллар көлөлөрүн холбоон, күүстэрин түмэн, от угаллара, түстүүллэрэ, күрүөлүүллэрэ. И. Аргунов
Булду туһахха, айаҕа боһойон киллэрээри, кыра титириктэри, маһы охтортоон күрүөлүүллэр, сылбахтыыллар. Багдарыын Сүлбэ
Былырыын сайын өтөхпүн сылгы тэпсибититтэн кыһыйан, дьону көмөлөһүннэрэн мас бэлэмнээбитим, күрүөлээбитим. «Кыым»
2. Сүөһү хаайар дал, бүтэй тут. ☉ Строить загон для скота. Хотоҥҥун күрүөлээ
♦ Иитэр сүөһүнү күрүөлээ фольк. — дьиэ-уот туттан киһи-хара буол. ☉ Обзавестись хозяйством, домом, выйти в люди
Кырдьыга да, уот суоҕа буоллар, саха киһитэ эрэйдээх бу чэҥ муус дойдуга хайаан иитэр сүөһүнү күрүөлүө, төрөтөр оҕону төлкөлүө, уостубат олоҕу ууһатыа этэй? Софр. Данилов
Ити аата мин манна олохсуйабын …… Төрүүр оҕону манна төлкөлүөм, иитэр сүөһүнү манна күрүөлүөм! И. Данилов
Якутский → Якутский
күрүөлээ
күрүөлээ-хаһаалаа
туохт. Дьиэ таһыгар сүөһү, сылгы турар гына дал, хаһаа тут. ☉ Строить возле дома загон для скота, стойло для лошадей
Дьоннор үөрэн-көтөн, уһаайбаларын күрүөлээн-хаһаалаан бүтэрдилэр. П. Ойуунускай
Якутский → Русский
күрүөлээ=
1) делать, ставить изгородь, ограду, забор; огораживать, обносить оградой, забором; 2) строить загон (для скота); 3) уст. наделять кого-л. сенокосным наделом, угодьем.
Еще переводы: