Якутские буквы:

Якутский → Якутский

күрүөлээ

туохт.
1. Тугу эмэ эргийэ, быыһыы күрүөтэ, бүтэйдэ тут. Делать, ставить изгородь, ограду, забор, обносить что-л. оградой, забором
От кэбиһиитигэр чугас ыаллар көлөлөрүн холбоон, күүстэрин түмэн, от угаллара, түстүүллэрэ, күрүөлүүллэрэ. И. Аргунов
Булду туһахха, айаҕа боһойон киллэрээри, кыра титириктэри, маһы охтортоон күрүөлүүллэр, сылбахтыыллар. Багдарыын Сүлбэ
Былырыын сайын өтөхпүн сылгы тэпсибититтэн кыһыйан, дьону көмөлөһүннэрэн мас бэлэмнээбитим, күрүөлээбитим. «Кыым»
2. Сүөһү хаайар дал, бүтэй тут. Строить загон для скота. Хотоҥҥун күрүөлээ
Иитэр сүөһүнү күрүөлээ фольк. — дьиэ-уот туттан киһи-хара буол. Обзавестись хозяйством, домом, выйти в люди
Кырдьыга да, уот суоҕа буоллар, саха киһитэ эрэйдээх бу чэҥ муус дойдуга хайаан иитэр сүөһүнү күрүөлүө, төрөтөр оҕону төлкөлүө, уостубат олоҕу ууһатыа этэй? Софр. Данилов
Ити аата мин манна олохсуйабын …… Төрүүр оҕону манна төлкөлүөм, иитэр сүөһүнү манна күрүөлүөм! И. Данилов

күрүөлээ-хаһаалаа

туохт. Дьиэ таһыгар сүөһү, сылгы турар гына дал, хаһаа тут. Строить возле дома загон для скота, стойло для лошадей
Дьоннор үөрэн-көтөн, уһаайбаларын күрүөлээн-хаһаалаан бүтэрдилэр. П. Ойуунускай

Якутский → Русский

күрүөлээ=

1) делать, ставить изгородь, ограду, забор; огораживать, обносить оградой, забором; 2) строить загон (для скота); 3) уст. наделять кого-л. сенокосным наделом, угодьем.


Еще переводы:

огородить

огородить (Русский → Якутский)

сов. что күрүөлээ, бүтэйдээ.

күрүөлэт=

күрүөлэт= (Якутский → Русский)

побуд. от күрүөлээ=.

күрүөлэс=

күрүөлэс= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от күрүөлээ=.

отгородить

отгородить (Русский → Якутский)

сов. кого-что күрүөлээ, бүтэйдээ, быыһаа; отгородить дачу забором даачаны соппулуотунан күрүөлээ.

огораживает

огораживает (Русский → Якутский)

гл
күрүөлүүр

күрүөлээһин

күрүөлээһин (Якутский → Якутский)

күрүөлээ диэнтэн хай
аата. Улахан гына кэбиһии оттору күрүөлээһиҥҥэ барыстаах. ОҮМ
Ат кыраабылынан оту мустарыы уонна кэбиһии, түстээһин, күрүөлээһин — ити барыта оҕолорго сонун үлэлэр. «Кыым»

городить

городить (Русский → Якутский)

несов. что, разг. 1. (огораживать) күрүөлээ, бүтэйдээ; 2. (говорить вздор) лахсый; # огород городить туһата суохха түбүгүр.

күрүөтээ

күрүөтээ (Якутский → Якутский)

көр күрүөлээ
Отуулар икки ардыларыгар чэчир анньан ыраас хонууну күрүөтээбиттэр. М. Доҕордуурап

загородить

загородить (Русский → Якутский)

сов. 1. что (обнести оградой) күрүөлээ, бүтэйдээ; 2. кого-что (заслонить) хаххалаа; загородить свет сырдыгы хаххалаа; 3. что (преградить) бүөлээ.

обнести

обнести (Русский → Якутский)

сов. 1. что күрүөлээ, эргит; обнести сад забором сады соппулуотунан күрүөлээ; 2. кого чем (угостить всех) кэрит, түҥэт, тарҕат; 3. кого чем (не угостить) көтүт, матар; обнести кого-л. мороженым моро-женайтан кими эмэ матар.