Якутские буквы:

Русский → Якутский

лично

нареч.
сирэй, тус бэйэтинэн

лично

нареч. бэйэҥ сирэй, тус бэйэҕинэн; явиться лично бэйэҥ сирэй кэл; лично я мин тус бэйэм.

личный

прил. 1. (принадлежащий данному лицу) сирэй, бэйэ; личная собственность сирэй бас билии; 2. туе; личные права граждан гражданнар тус бырааптара; 3. грам. сирэй; личные местоимения сирэй солбуйар ааттар; # личное дело тус дьыала; личный состав киһитин ахсаанынан (тэрилтэ үлэлиир дьоно барыта).


Еще переводы:

ирээтэ

ирээтэ (Якутский → Русский)

послелог, упр. осн. п. насчёт, что касается; булт ирээтэ насчёт охоты; бэйэҥ ирээтиҥ... что касается лично тебя...

личнэй

личнэй (Якутский → Русский)

личнэй дьыала личное дело; личнэй састаап личный состав.

сүөһүлэн=

сүөһүлэн= (Якутский → Русский)

возвр. от сүөһүлээ =; бэйэҕэр сүөһүлэн = держать, иметь личный скот.

туос

туос (Якутский → Русский)

I 1) берёста || берестяной; туос ураһа берестяная яранга; туос ыаҕас берестяное ведро; туоһу хастаа = снимать берёсту; 2) перен. отметки для прыжков (в национальных прыжках кылыы , ыстаҥа , куобах ) # туос араҕас светло-жёлтый.
II : туос аччык очень голодный; туос бэйэ (или бэйэм , бэйэтэ ) лично он (или я, ты) сам; туос сыгынньах совсем голый, нагой; туос сымыйа чистая ложь.

чааһынай

чааһынай (Якутский → Русский)

1) частный, индивидуальный; чааһынай бас билии частная собственность; чааһынай хаһаайыстыба индивидуальное хозяйство; 2) частный, личный; чааһынай кэпсэтии частная беседа.

илэ

илэ (Якутский → Русский)

  1. нареч. явно, открыто; наяву (показываться, являтьсяпо народному поверьюо злых духах, привидениях); илэ да, кистээн да и тайно и явно; илэ көһүн = показаться наяву; илэ хаамп = ходить открыто; илэ сырыт = (или сүүр =) появиться наяву; 2. самый настоящий; илэ түөкүн отъявленный мошенник; илэ абааһы самый настоящий чёрт; илэ бэйэтинэн самолично, собственной персоной; илэ бэйэтинэн кэллэ он прибыл лично, собственной персоной; илэ хараҕынан көрбүт он видел собственными глазами; илэ чахчы сущая правда # илэ тахсыбат диал. мало пользы, нет отдачи; бүгүн илэ тахсыбатым сегодня я сделал мало полезного.
субъективный

субъективный (Русский → Якутский)

прил. 1. (относящийся к субъекту) субъективнай, субъект; субъективный фактор в истории историяҕа субъективнай фактор; 2. (личный, индивидуальный) субъективнай, туе бэйэ; субъективное мнение туе бэйэ санаата.

тус

тус (Якутский → Русский)

  1. 1) сторона; направление; уҥа тус правая сторона; хаҥас тус левая сторона; барар туспун ыйан кулу покажи направление, в котором мне следует ехать; 2) перен. разг. долг, обязанность; дело; эн бэйэҥ тускун толоруохтааххын ты должен выполнить свой долг; мин туһумтуспа а) моё дело—.сторона; б) моё положение другое; я — другое дело; 2. в знач. частицы усил.: тус бэйэм лично я; тус арҕаа прямо на запад; 3. в роли служебного имени: туһугар а) ради; за; уопсай дьыала туһугар кыһаллар он старается ради общего дела; мин туспар кыпаллыма ты за меня не беспокойся; б) против, напротив; трибуна туһугар напротив трибуны; туһунан о, об; про; герой туһунан баллада баллада о герое; туһуттан из-за, ради; ол туһуттан манна кэллим из-за этого я пришёл сюда.
кэтэх

кэтэх (Якутский → Русский)

1) затылок || затылочный; 2) тыл , задняя сторона || тыловой, задний; глубинный; тыа кэтэҕэ задняя сторона леса; бэргэһэ кэтэҕэ зад шапки; кэтэх оройуоннар глубинные районы # кэтэх санаа задняя мысль; кэтэх сүөһү личный скот (колхозника); кэтэхтэн үөрэнии заочное обучение.

обременить

обременить (Русский → Якутский)

сов., обременять несов. кого чем баттаа, баттат, эрэйдээ; обременить личными поручениями туе бэйэҥ соруккар эрэйдээ.