Якутские буквы:

Якутский → Якутский

лиһиргэйдээ

тыаһы үт. туохт. Лиһир-лиһир гын, тыастаахтык сири тиҥилэхтээн хаамп. Стучать ногами при ходьбе, ходить с тяжёлым стуком
Ыарахан атах тыаһа кылаас ааныгар лиһиргэйдээн тиийдэ, испиискэ уота күлүм гынна. Амма Аччыгыйа
[Шарлотта] ааны хайа быраҕаат, куукуна диэки атаҕын тыаһа лиһиргэйдээтэ. Б олот Боотур. Атаҕын тыаһа эрчимнээхтик лиһиргэйдээн, көрүд ү ө р уһуг ун д и эки тиийэн сүтэн хаалбыта. В. Яковлев. Тэҥн. лиһиччэхтээ

Якутский → Русский

лиһиргэйдээ=

звукоподр. ходить, бегать с глухим тяжёлым топотом.


Еще переводы:

лиһиргэйдээмэхтээ

лиһиргэйдээмэхтээ (Якутский → Якутский)

лиһиргэйдээ диэнтэн тиэт
көрүҥ. Александр тахсан, кураанах көрүдүөргэ соҕотоҕун хааман лиһиргэйдээмэхтээн баран, тэһийбэтэ, тахсан дьиэтигэр сатыы бара турарга быһаарынна. В. Яковлев

лиһиччэхтээ

лиһиччэхтээ (Якутский → Якутский)

туохт., к э п с. Л иһийэр курдук тыастаахтык үктэнитэлээн түргэнник хаамп. Идти, шагать быстро, энергично, печатая шаг, с громким то потом
Көрүдүөр устун ким эрэ, лиһиччэхтээн кэлэн, халҕаны тоҥсуйда. Эрилик Эристиин
Оҕус, оҕолору көрөөт, кы рыктаахтык силбиэтэннэ уонна утары хааман лиһиччэхтээтэ. П. Аввакумов
[Оҕонньор] тэтимнээхтик хааман лиһиччэхтээтэ. М. Доҕордуурап. Тэҥн. лиһиргэйдээ

молтоҕор

молтоҕор (Якутский → Якутский)

даҕ. Молтойон тахсыбыт толору иэдэстээх, кыра сыҥаахтаах. С круглыми, полными, выступающими вперёд щеками, коротким косым подбородком
Испиирэ уонна Ваня Акакиев диэн модьу-таҕа көрүҥнээх, дьаабылыка курдук молтоҕор кыһыл сирэйдээх табаһыт уол …… ырыаны тардан кэбистилэр. С. Руфов
Молтоҕор сирэйдээх, хапхаранан сытыытык көрбүт …… саллаат строевой хаамыынан лиһиргэйдээн кэлэн, хобулугун хобулугар охсуһуннаран лас гыннарда. И. Данилов

ньыппыччы

ньыппыччы (Якутский → Якутский)

сыһ. Бүтүннүү, курдаттыы (сытый). Совершенно, насквозь, до ниточки (промокнуть)
Артиллерист, ньыппыччы сытыйбыт саппыкыларынан лиһиргэйдээн, бирикээһи толоро эмиэ тахсан бардаҕа дии. А. Данилов
Ньыппыччы сытыйан маршруппуттан туоруурга күһэллэн, суолбутун көннөрдүбүт. «ХС»
Паайпатка, …… ардах курулаччы кута турдаҕына, баһыттан атаҕар диэри ньыппыччы сытыйдар даҕаны, түүн күөлтэн балык таһар буолара. С. Курилов (тылб.). Тэҥн. ньылбы 3

күлүм

күлүм (Якутский → Якутский)

аат.
1. Туох эмэ чаҕылхай сыдьаайа, эмискэ сырдаан көстүүтэ. Блеск, отблеск, сияние, сверкание; вспышка
Күммүт күндэлэс күлүмэ, Күөҕүм күөгэл нарына, Сардаҥа сытыы тырыма — Баар эйиэхэ барыта. И. Эртюков
Хаар күлүмүттэн харах саатар. «ХС»
2. Кылгас кэм иһигэр эмискэ сирэйдиин-харахтыын сырдаан, үөрэн ылыы. Ослепительная улыбка; блеск, сияние глаз
Катя соторутааҕыта ытаан саппаҕырбыт сирэйигэр хайыы-үйэ үөрүү эрэ күлүмэ өрөгөйдөөбүтэ. Н. Лугинов
Хойуу хара хаастаах хараҕа эчи күлүмүн! Н. Габышев
Таптыыбын оҕо чуораан күлүүтүн, Үөрбүт харах сырдык күлүмүн, Ол иһин бэйэм куоласпын Биэрэбин норуот талар талыы дьонугар. Т. Сметанин
Күлүм аллай — соһуччу улаханнык үөрэн, эмискэ ымай. Обрадовавшись чему-л., неожиданно расплыться в улыбке, засмеяться непроизвольно
Аан дойдум иччитэ, иһит! Аһаан-сиэн асхарый, чалҕарый! Күлүм аллай! Эһэм аһаа! Далан
[Хобороос] кыыстыы тэтэркэй имнээх төгүрүк сирэйэ кэтирээн, дьолломмуттуу күлүм аллайбыт. А. Бэрияк
«Эҕэрдэлиибин!» — саха уола эйэҕэстик мичээрдээн күлүм аллайда. «ХС»
Күлүм гын — 1) сүр чаҕылхайдык эмискэ сырдаан, умайан ыл. Внезапно вспыхнуть сиянием, сверкнуть; воспламениться
Ыарахан атах тыаһа кылаас ааныгар лиһиргэйдээн тиийдэ, испиискэ уота күлүм гынна. Амма Аччыгыйа
Түүҥҥү чаҕылҕан дуу, туох эрэ атын уот дуу күлүм гынан, барытын сырдатан баран, умуллан хаалар. Суорун Омоллоон; 2) көсп. эмискэ өйдүү түс. Неожиданно вспомнить что-л., ясно понять что-л. Өйүгэр нолуокпун ирдии кэллэхтэрэ диэн санаа күлүм гынна. И. Федосеев
ср. тюрк. күлүм ‘смех’