Якутские буквы:

Русский → Якутский

месть

сущ
(ж. р., мн. ч. нет)
өһү ситиһии

месть

ж. еһү ситиһии, өһүөн.


Еще переводы:

өс-саас

өс-саас (Якутский → Русский)

месть, отмщение, расплата.

мщение

мщение (Русский → Якутский)

с. 1. (действие) өһүөннээһин, өһү ситиһии; 2. (месть) өһүөн.

сиппий=

сиппий= (Якутский → Русский)

мести, подметать; муостаны сиппий= мести пол.

иэстэбил

иэстэбил (Якутский → Русский)

1) взыскание, взыскивание, возмещение; нолуок иэстэбилэ взыскание налога; 2) отмщение, месть; возмездие.

көнньүө

көнньүө (Якутский → Якутский)

аат., эргэр. Куһаҕанынан төлөөһүн, куһаҕаны оҥорон иэстэһии. Месть, возмездие, отмщение. Далай балыга көнньүөлээх, тайҕа кыыла сэттээх (өс хоһ.)

кровный

кровный (Русский → Якутский)

прил. 1. хаан; кровное родство хаан уруу; 2. перен. (насущный) тыын; кровные интересы народа норуот тыын интэриэстэрэ; 3. (о лошадях) боруода; кровный рысак боруода сэлиик; # кровный враг хаан өстөөх; кровная обида ыарахан атаҕастабыл; кровная месть хааннаах өһүөн (родовой тутул-га киһитин өлөртөрбүт киһи өлөрүөхсүт дьонуттан өлөрөн ситиһэр үгэһэ); кровный заработок хааннаах хара көлөһүн хамнаһа.

өс

өс (Якутский → Русский)

I редко слово, речь; өс кэпсии , тыл этэ тур = фольк. говорить, молвить; өлөрүмэ , өспүн этиим фольк. не убивай, дай слово молвить # өс киирбэх наивный, легковерный; өс хоһооно пословица, поговорка; өһө тобуллар суола это его конёк.
II 1) зло, злоба; ненависть; мин киниэхэ өһүм суох я к нему злобы не питаю; 2) месть; өһү ситис = мстить # өс саҕа буол = быть недовольным кем-л., чувствовать раздражение.

кэҕэһэ

кэҕэһэ (Якутский → Якутский)

аат. Бэрдимсийэр быһыы, киэбирии (дэҥҥэ тут-лар). Заносчивость, надменность
Илья Артамонов улам-улам киһиргээбит курдук, үөгүлүүр-хаһыытыыр буолан испитэ, ол гынан баран, баай киһи курдук, тыла-өһө кэҕэһэтэ суох этэ, оробуочайдары кытары боростуойдук сыһыаннаһара. М. Горькай (тылб.)
Кини ити абааһы көрбүт, кэҕэһэлээх, бардам майгыта киҥи-наары холуннарбыта. Д. Фурманов (тылб.)
ср. др.-тюрк., тюрк. кек ‘вражда; месть, злоба’

илбий=

илбий= (Якутский → Русский)

1) мести, подметать; олбуору илбий= мести двор; 2) гладить; көҕүлүн илбийэр , кэтэҕин бы пар погов. чёлку гладит, а загривок режет (о льстеце, лицемере); 3) в сочет. с названием частей тела означает делать массаж, растирать; ипин илбий= растереть живот.

иэстэбил

иэстэбил (Якутский → Якутский)

аат.
1. Туох эмэ көҥүллэммэти, сатамматы оҥорбутун иһин буруйдааһын, буруйдаан ситиһии. Наказание, расплата
Алҕаһаан, сахалыы саҥаран кэбиһии бэрт элбэх. Ол иэстэбилэ судургу. Буруйдаах киһи төҥкөйөн биэрэр... Күннээҕи дьуһуурунай оройго охсор. Амма Аччыгыйа
Бу орто дойдуга ханнык да сыыһа-халты быһыы иэстэбилэ суох хаалбат. Софр. Данилов
Зачеттары кини кыайбат буолбатах, урукку итэҕэс-быһаҕас сылдьыбытын иэстэбилэ күөрэйэн тахсан иэдэтэр. Н. Лугинов
2. Алдьархайы, иэдээни, өлүүнү таһаарбытын иһин ыардык ситиһии. Месть, кара за преступление, совершенное зло
Иэстэбилэ суох Ииннэммэт киһи буолуом, Төлөбүрэ суох Түҥнэстибэт киһи буолуом. П. Ойуунускай
Ньиэмэстэр бэйэлэрин төрүт сирдэригэр суостаах иэстэбил ыар-дьааһын тиҥилэҕэ үктэммитэ. П. Егоров
Туолла бүгүн күүппүт чааспыт, Туругурдун иэстэбил, Хинган арҕаһыгар саспыт Киҥ-хаан өстөөх эстиэхтин! А. Абаҕыыныскай