Якутские буквы:

Русский → Якутский

молча

нареч
саҥата суох

молча

нареч. саҥата су ох, саҥарбакка эрэ.


Еще переводы:

балачча

балачча (Якутский → Русский)

см. балайда; достаточно, в достаточной степени, довольно; балачча өр саҥата суох олордулар они довольно долго сидели молча.

льимий=

льимий= (Якутский → Русский)

смыкаться, сжиматься (о губах); замолчать; аппыт айаҕа ньимийбэт он говорит не умолкая (букв. его разинутый рот не закрывается); ньимийэн олордулар они сидели молча.

быардаа=

быардаа= (Якутский → Русский)

стоять или сидеть, навалившись на что-л. грудью; оҕолор олбуорга быардыы түһэн баран, саҥата суох биһигини одууласпыттара ребятишки, навалившись на забор, молча смотрели на нас.

дьиппиний=

дьиппиний= (Якутский → Русский)

1) становиться плотным, уплотняться (в результате вымачиванияо деревянной посуде); уһаат дьиппинийбит кадка стала плотной; 2) уплотняться, спрессовываться (при давлении, сжатии, оседании); бугул өр туран дьиппинийбит копна от долгого стояния слежалась; 3) перен. замыкаться в себе; погружаться в молчание; дьиппинийэн олордулар они сидели молча.

саҥалаах

саҥалаах (Якутский → Русский)

1) имеющий голос; с ... голосом; дорҕоонноох саҥалаах имеющий звучный, громкий голос; 2) с ... словами, с ... речью; аҕыйах саҥалаах немногословный; саҥата суох тур = стоять безмолвно; саҥата , суох сөбүлэс = соглашаться молча; саҥата суох бар= (или хаал =) отмолчаться, не найдя что ответить; саҥата суох ыыт = заставить промолчать; 3) разг. любящий ворчать, ругаться; кини саҥалаах он ворчун, он постоянно ругается.