Якутские буквы:

Якутский → Якутский

мыччыстаҕас

көр мырчыстаҕас
1.
[Киил оҕонньор күлбүтүгэр] сүүһүгэр ыар санаалар мунньустар суоллара буолбут дириҥ мыччыстаҕастар тарҕана түстүлэр. Н. Лугинов
[ Охоноон] сирэйэ эмиэ сымнаан, бытыгырас мыччыстаҕастара арҕам-тарҕам хамнаатылар. Л. Попов
Маша өһөстүк ньимиччи туттубут уостарын уонна харахтарын кытыытыгар кыһалҕалаах олох суола буолбут мыччыстаҕастар сурааһынныы түспүттэр. «ХС»


Еще переводы:

морщина

морщина (Русский → Якутский)

ж. мыччыстаҕас, мыччыстыы, чарчыстыы.

гофрированный

гофрированный (Русский → Якутский)

  1. прич. от гофрировать; 2. прил. гофрированнай, мыччыстаҕас; иҥээһиннээх; гофрированное железо мыччыстаҕас (ньуурдаах) тимир.
морщинистый

морщинистый (Русский → Якутский)

прил. мыччыстаҕас, чарчыйбыт; у него морщинистое лицо кини чарчыйбыт сирэйдээх.

сморщенный

сморщенный (Русский → Якутский)

  1. прич. от сморщить; 2. прил. в разн. знач. мыччыстаҕас, харталаһан хаалбыт.
сморчок

сморчок (Русский → Якутский)

м. 1. (гриб) мыччыстаҕас тэллэй; 2. разг. (о человеке) түүрүллэ, түүрүллэ сыты йбыт.

борозда

борозда (Русский → Якутский)

ж. 1. булуук суола; 2. перен. (углубление; морщина) мыччыстаҕас, дьураа, сирэй мыччыстаҕаһын дьураата.

складка

складка (Русский → Якутский)

ж. 1. иҥээһин; юбка в складку иҥээһиннээх дьууппа; 2. (морщинка) мыччыстаҕас; глубокие складки на лбу сүүһүгэр дириҥ мыччыстаҕастардаах; 3. геол. дьапталҕа; складка земной коры Сир хаҕын дьапталҕата.

ыдырый

ыдырый (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт.
1. Дэхситэ суох, мыччыстаҕас (хол., киһи сирэйин этэргэ), быдьынык курдук, быдьырхай ньуурдаах буол (хол., буспут эт туһунан этэргэ). Делаться неровным, морщинистым (напр., о лице человека), делаться бугристым, волнистым (напр., о сваренном жирном мясе)
Ырыкыныап оҕонньор ыдырыйан киирэр. Биир хаптаһына арахсыбыт туора күрдьэх тутуурдаах. Суорун Омоллоон
Бу ыдырыйбыт сыалаах туох этэй? «Чолбон»
2. Эриллэн, будьуруйан хойуутук өрө үүнэн таҕыс; арбайан, адаарыйан көһүн (баттах, түү туһунан этэргэ). Беспорядочно торчать в разные стороны, быть взъерошенным; курчавиться (о волосах, шерсти). Баттаҕа өр кыргыллыбакка өрө ыдырыйбыт. Сирэйин түүтэ ыдырыйан көстөр
ср. кирг. ыдыра ‘рассеяться, распылиться’

ыдьырый

ыдьырый (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт.
1. Хойуутук будьуруччу үүнэн таҕыс (үксүгэр баттах, түү туһунан этэргэ). Взъерошиться, растрепаться, разлохматиться (обычно о волнистых или кудрявых волосах, шерсти)
Ыдьырыйа туран хаалбыт баттахтаах …… күтүр улахан киһи кумааҕыны көрө олорор. Н. Түгүнүүрэп
Иккис тэпилииссэҕэ араҕас сибэкки кыбытыктардаах оҕурсу адаархай угунан ыдьырыйа тоһуйда. В. Яковлев
Болкуобунньук түөһүн түүтэ ыдьырыйан көстөр. К. Симонов (тылб.)
2. Сүүскүн, сирэйгин мыччыһыннар; мыччыстаҕас, быһыттаҕас буол (киһи сүүһүн, сирэйин этэргэ). Делать гримасу, сморщив лицо, лоб, сморщиваться; покрываться морщинами (о лице, лбе)
Эр киһи, аллараа сыҥааҕын ыһыктан, тииһэ килэйэн икки илиитин даллаччы туттан, утары ыдьырыйан турда. Болот Боотур
Кып-кыһыл ыдьырыйбыт сирэйдээх …… сонос киһи мас кириэһилэҕэ тиэрэ түһэн, саабылатыгар тайанан олороро. Н. Якутскай
«Баҕайы, ыдьырыйан түһэн, сирэйэ тугун ынырыгай», — дии санаан киэр хайыһан кэбиспитэ. Ойуку
Аттыгар сирэйэ баллайа испит Сөдүөт ыдьырыйан турара. «ХС»
Быдьырыйан, лоппоруттан таҕыс (хол., эмис эти буһардахха). Делаться бугристым, иметь зернистую или комковатую поверхность (напр., о сваренном жирном мясе). Күөстэн ыдьырыйбыт сыалаах эти хоторон таһаарда
3. Эрилийэ ытыллан бурулуй, күүгэннир; оннук буолан көһүн (хол., сүүрүгү, долгуну этэргэ). Волноваться и пениться, бурлить, клокотать, образуя на поверхности воды бугры волн
Хараҥа былытынан сабыллыбыт Балтика, күүстээх тыал быһыта курбуулууруттан, араастаан будулуҥнуур, ыдьырыйан ыла-ыла түүрүллэҥниир. М. Доҕордуурап
Урут бу хайа тэллэҕэр дьоҕус күөл чөҥөрүйэ мэндээрэрэ. Оттон билигин киһи билбэт буолбут, ыдьырыйа долгуннуран, дьалкылдьыйа сытар. А. Кривошапкин (тылб.)
Мин аллара көрбүтүм: оҥочо тулатыгар хараара ыдьырыйбыт долгуннар үөмэхтэһэллэрэ. И. Тургенев (тылб.)
4. Уутуйан, бысталанан, оллур-боллур буолан көһүн (былыттаах халлаан туһунан этэргэ). Скучиваться неровно, местами густо, с просветами, принимая творожистый вид (напр., о перистых облаках)
Бүгүн халлаан бэркэ ыдьырыйан турар. Р. Кулаковскай
Балтика халлаана араастаан ыдьырыйан ылаттыыр. М. Доҕордуурап
Ыдьырыйа харааран, Халлааҥҥа былыт сыҥна. Д. Васильев
5. Аһыйан хаалан араҕыс, иир (үүт, сүөгэй туһунан этэргэ). Свернуться, створожиться (о молоке, сливках, сметане). Үүт иирэн ыдьырыйбыт
Хаан уонна үүт ыдьырыйа бөлүөҕүрэр
Ону уокка кыратык буһара түһээт сииллэр. Н. Абыйчанин
ср. бур. шармагтаха ‘свернуться (о молоке)’