Якутские буквы:

Якутский → Якутский

мүлүк-халык

мүлүк-халык тутун — симиттэн, кыбыстан сирэйгин-хараххын куоттарар курдук тутун. Прятать, опускать, отводить глаза (от смущения)
«Тылбын биэрэбин, аны арыгылыа м с у о ҕа », — дии-дии Саша Барашков мүлүк-халык туттубута. Н. Якутскай
Николай Евграфович, …… хайдах эрэ симиттибитэ, мүлүк-халык туттубута, тугу да саҥарбатаҕа, арай хаста да көхсүн этиппэхтээбитэ. И. Федосеев


Еще переводы:

кыбыстыган

кыбыстыган (Якутский → Якутский)

даҕ. Кимтэн эмэ толлон кэмчиэрийэр эбэтэр туохтан эрэ буруйдана санаан, мүлүк-халык туттар, саатар. Стыдливый, стеснительный, застенчивый
Доҕор уолун көрсө кэлбит Кыбыстыган кэрэ кыыстыы Хатыҥчааным эрэ саспыт Суһуохтарын тыалга тарыы. Х. Горохов
Сатаан чуолкайдык саҥарбат оҕо кэпсэтэригэр олус эрэйдэнэр. …… Мантан сылтаан быһыыта-майгыта уларыйар, түҥкэтэх, кыбыстыган буолар. КИИ ОЧСҮөГ
Сорох оҕо олус кыбыстыган. ЧКС ОИиСТ

убул-дьибил

убул-дьибил (Якутский → Якутский)

сыһ. Мүлүк-халык, чуолкай эппиэттэн куотар курдук, быһаарыыта суохтук, халбаҥнык. Уклончиво, уходя от прямого ответа, неопределённо
Убул-дьибил буолбакка, саатын сүтэрбит сирэйгин-хараххын кистээбэккэ, эт эрэ миэхэ эн! Амма Аччыгыйа
Ол кэмҥэ Лара арыт суруйар, арыт суруйбат буолуталаабыта, чуолкайдык хардара соруммакка, убул-дьибил аһарынара. Р. Баҕатаайыскай
Кини салайар биригээдэтин дьоно хаһан да убул-дьибил сылдьыбаттарын, үлэҕэ чахчы кыһамньылаахтык сыһыаннаһалларын ситиһэр. «Кыым»

чох

чох (Якутский → Якутский)

аат. Сиртэн хостонор хара өҥнөөх кытаанах, умайар бэссэстибэ (оттукка тут-лар). Ископаемое твёрдое горючее вещество растительного происхождения, уголь
Уол самосвалынан …… түүннэри чох тиэйэн иһэн, Тулагы таһыгар суолга …… туора ойутан тахсан кювекка охсуллубут. Н. Лугинов
Сарсыарда туран күлү тарыйдахха уоттаах чох арылыс гына түһэр. С. Маисов. Хостонор чох биэс уон бырыһыана Японияҕа уонна Соҕуруу Кореяҕа ыытыллар буола сылдьыбыта. «Саха с.»
Уокка (чоххо) баттаабыт курдук <буол> көр баттаа
«Петя, мин кинилэр оонньууларыгар барыам суоҕа!» — Настя сирэйэ чоххо баттаабыт курдук буола түһэр. Н. Якутскай
[Намчы:] Эн Хойутааны көрдүҥ да, чоххо баттаабыт курдук, кытаран хаалаҕын ээ. А. Фёдоров
Уол эрэйдээх миигин билэн сирэйэ чоххо баттаабыт курдук кытаран хаалла, мүлүк-халык буолла. Б ЭБ
Чох кыбылынна — <эмэһэтигэр> чох кыбыллыбыт диэн курдук (көр кыбылын). [Күкүр Уус:] Сордоох, куттаҕаһа диэн кыыл! Дьэ, үчүгэйдик чох кыбыллан сылдьар быһыылаах. Суорун Омоллоон
Киһи эрэ буоллар чох кыбылынна. М. Доҕордуурап
Чох хара көр хара
Супту үүнэн тахсыбыт муостардаах кыракый тугут чох хара харахтарынан Аагалаах диэки махтаммыттыы көрүтэлиир. Т. Сметанин
Саха өҥү көрүүтэ айылҕаны кытта быстыбат ситимнээх …… ыас хара, чох хара, үлүйбүт хара, хара бараан. НБФ-МУу СОБ
Хара сылгыны икки эрэ дьүһүҥҥэ араараллар: хара, чох хара. ОМГ ЭСС
ср. др.-тюрк. чоҕ ‘пламя, жар’, уйг. чоҕ, алт. чок, хак. соҕ ‘горящие угли’, тюрк. чоҕ ‘горячий уголь’, чох ‘жарь’, бур. цок, сок ‘горящий уголь’, монг. чоҕ ‘жар, пыль, раскалённые угли’