Якутские буквы:

Русский → Якутский

напоследок

нареч. разг. уһугар тиийэн, бүтэһигэр, сыҕарымар.


Еще переводы:

сырыта

сырыта (Якутский → Русский)

диал. не спеша, потихоньку; напоследок; бу үлэни сырыта толороор ты потихоньку выполнишь эту работу; бу боппуруоһу мин сырыта хамсатыам я буду потихоньку продвигать этот вопрос.

бүтэһигэр

бүтэһигэр (Якутский → Якутский)

сыһ. Уһугар тиийэн, саамай сыҕарымар. В конце, напоследок
Онтон бүтэһигэр: «Лөгөнтөй баайга эһиги наһаа элбэҕи үлэлиигит да, киһигит эһиэхэҕэ тугу да төлүө суоҕа»,— диэбитэ. Р. Кулаковскай

наконец

наконец (Русский → Якутский)

  1. нареч. (напоследок, после всего) кэмниэ кэнэҕэс, уһугар тиийэн; он догадался наконец кини кэмниэ кэнэҕэс дьэ сэрэйдэ; 2. вводн. ел. тиһэҕэр; можно, наконец, спросить у товарищей тиһэҕэр, табаарыстаргыт-тан да ыйытыаххын сөп.
ситэри

ситэри (Якутский → Русский)

нареч. 1) до конца, до окончания, до завершения; улэҕин ситэри улэлээ заверши свою работу; 2) совсем, полностью; достаточно; биһиэхэ барыта ситэри у нас всего достаточно; 3) напоследок, в довершение всего; ситэри итини эмиэ ыл в довершение всего возьми и это.

сыҕарымын

сыҕарымын (Якутский → Якутский)

сыһ. Бүтэһигин; кэлин. В конце концов; напоследок, под конец
[Тайах] сыҕарымын иһирик ойуурдаах сиргэ үрүйэ баһыгар тохтообут. Р. Кулаковскай
Сыҕарымын, остуолун аннынааҕы дьааһыламматах маллар быыстарыттан, ыраас тэтэрээти булан ылла. М. Доҕордуурап