Якутские буквы:

Русский → Якутский

недолго

нареч
кылгастык, өр буолбакка

недолго

I. нареч. кылгастык, быстахтык, кыратык; 2. в знач. сказ, с неопр., разг. (легко) дөбөҥ, өртөн буолбат; недолго и утонуть ууга да түһэн өлөр өртөн буолбат.


Еще переводы:

мельком

мельком (Русский → Якутский)

нареч. 1. (недолго) элэс гыннаран, бэрт кыратык; 2. (бегло) элэс курдук, бэрт быстахтык.

продолжаться

продолжаться (Русский → Якутский)

несов. 1. (не переставать, не прекращаться) бара тур, салҕанан бара тур; 2. (длиться) бар, устата буол; молчание продолжалось недолго саҥата суох олоруу өр барбатаҕа.

чочум

чочум (Якутский → Русский)

нареч. 1) недавно; барбыта чочум буолла он ушёл недавно; 2) немного, недолго, некоторое время; ненадолго, на некоторое время; чочум күүт немного подожди ; сүгэҕин чочум уларыс одолжи ненадолго топор.

ычык-бычык

ычык-бычык (Якутский → Якутский)

сыһ. Кыра-кыралаан, быстахтык (хол., ардахтаа). Немножко, недолго, чуть-чуть (напр., дождить). Бөтүрүөпкэ ычык-бычык таммалатан, барбах ибиирэн самыырдаан ылла. ЛМА

боролут

боролут (Якутский → Якутский)

  1. боролуй диэнтэн дьаһ. туһ. Ааспыт муҥнаах үйэҕэ Биһи саха дьоно Муус түннүгүнэн боролутан [олорбуппут]. С. Зверев
  2. кэпс. Өҥө эрэ кубулуйар курдук буһара түс (хол., эти). Варить недолго, слегка, только до потемнения (напр., мясо). Эттэ боролута охсон сиэххэ
начааскыга

начааскыга (Якутский → Якутский)

сыһ. Быстахтык, кылгас кэм иһигэр. Недолго, кратковременно, ненадолго
Айдар уот начааскыга сырдатан ааспытыгар истээх сонноох, куобах бэргэһэлээх киһини көрөн баран, быраата Уйбаан турарын биллэ. Н. Лугинов
Өрүүнэ начааскыга ыалдьыт сылдьыбатаҕына, киһи кэлбэтэҕинэ, хоноһо хоммотоҕуна ыксыы түһэр, тэһийбэт. А. Бэрияк

тэһиппэккэ

тэһиппэккэ (Якутский → Якутский)

сыһ., түөлбэ. Өр гыммакка, начаас. В течение короткого времени, недолго
Икки биэрэстэҕэ диэри тэһиппэккэ тиийдэ, син сэниэлээх эбиппин диэн иһигэр үөрэ санаата. Болот Боотур
Кураанах суоллаах тумуһу тэһиппэккэ туораан, киэҥ алыыга киирдибит. Н. Заболоцкай

чочумча

чочумча (Якутский → Якутский)

сыһ. Өр буолбакка, кылгастык (тугу эмэ гын). Некоторое время, немного, недолго (делать что-л.)
Кинилэр чочумча утарыта көрсөн турбуттара. Н. Лугинов
Чочумча ньим курдук уу-чуумпу буолан ылла. В. Яковлев
Тордоохоп, адьас өрдөөҕүнү, ырааҕы санаан, чочумча саҥата суох олордо. С. Никифоров

думать

думать (Русский → Якутский)

несов. 1. о ком-чём, над чем и без доп. (размышлять) санаа, толкуйдаа; 2. (полагать) санаа, дии санаа; думаю, что он неправ кини сыыһар дии саныыбын; как вы думаете? эн туох дии саныыгын?; 3. с неопр. (намереваться) санаа, дии санаа; я думаю завтра закончить работу сарсын үлэбин бүтэриэм дии саныыбын; # думать думу санааҕа түс, улахан толкуига түс; и думать не смей! санааҕын да хамсатыма!; и думать нечего! толкуйдуу да барыахха сатаммат!; много о себе думать улахаҥҥа холун; недолго думая өр толкуйдуу барбакка.

кылгастык

кылгастык (Якутский → Якутский)

сыһ.
1. Өр буолбакка, аҕыйах кэм иһигэр. Недолго, непродолжительно, коротко
Бэйэтэ сэдэхтик, кылгастык күлэр, кинини тула күүгүнэс күлүү, көр-нар буолар. Амма Аччыгыйа
Бэдэр Харах [киһи аата] кылгастык, хатаннык иһиирэн чырылатта. И. Гоголев
Саллаат ханна да тохтоотун — уһуннук да, кылгастык да олохсуйар буоллун — хаххаланар сир, землянка хастар идэлээх. Т. Сметанин
2. Аҕыйах тылынан-өһүнэн, уһуна суохтук. Кратко, вкратце
Бу бырайыагы көрөн баран, бэйэҥ санааҕын кылгастык суруйан биэрээр. С. Ефремов
Халыҥ тэтэрээти ылан, Эһэй дьаамыттан ыла тугу көрбүппүн-истибиппин барытын кылгастык бэлиэтэтэлээтим. Эрилик Эристиин