Якутские буквы:

Русский → Якутский

думать

несов. 1. о ком-чём, над чем и без доп. (размышлять) санаа, толкуйдаа; 2. (полагать) санаа, дии санаа; думаю, что он неправ кини сыыһар дии саныыбын; как вы думаете? эн туох дии саныыгын?; 3. с неопр. (намереваться) санаа, дии санаа; я думаю завтра закончить работу сарсын үлэбин бүтэриэм дии саныыбын; # думать думу санааҕа түс, улахан толкуига түс; и думать не смей! санааҕын да хамсатыма!; и думать нечего! толкуйдуу да барыахха сатаммат!; много о себе думать улахаҥҥа холун; недолго думая өр толкуйдуу барбакка.


Еще переводы:

дуумайдаа=

дуумайдаа= (Якутский → Русский)

думать, размышлять.

кэнэҕэски

кэнэҕэски (Якутский → Русский)

I будущий, грядущий || будущее, грядущее; кэнэҕэски кэм грядущие времена; кэнэҕэскигин санаа = думать о своём будущем.
II послед (у коровы, кобылы).

оҥостун=

оҥостун= (Якутский → Русский)

1) возвр. от оҥоһун=; 2) диал. мнить, думать о себе; считать себя кем-л., каким-л.; дьоллооҕунан оҥостунабын я считаю себя счастливым.

толкуйдаа=

толкуйдаа= (Якутский → Русский)

думать; үчүгэйдик толкуйдаан баран кэпсээ рассказывай, хорошо подумав; туттуоҥ иннинэ толкуйдаа, кэрдиэҥ иннинэ кээмэйдээ посл. прежде, чем делать, подумай, прежде, чем рубить, отмерь (соотв. семь раз отмерь, один раз отрежь).

забыть

забыть (Русский → Якутский)

сов. кого-что 1. о ком-чём (перестать помнить) умун; 2. (оставить где-л.) умнан кэбис, умнан хааллар; # и думать забудь! санаан да көрүмэ, олох умнан кэбис; себя не забыть бэйэҕин умнума.

нечего

нечего (Русский → Якутский)

II в знач. сказ, снеопр. 1. (не следует) сатаммат, наадата суох; об этом и думать нечего ити туһунан саныы да барар сатаммат; 2. (незачем) наадата суох; нечего разговаривать кэпсэтэр наадата суох.

санаа=

санаа= (Якутский → Русский)

1) думать, подумать; задумать; туох дин саныыгын? как ты думаешь?; төрөппүттэргин санаа = думать о родителях (т. е. быть внимательным к ним); санаатаҕын аайы как (только) вздумается, когда вздумается; 2) желать, пожелать; киниэхэ үтүөнү эрэ саныыбын я ему желаю только добра; 3) в сочет. с кэриэтэ означает считать кем-л.; кинини аҕам кэриэтэ саныыбын я его почитаю за своего отца # хом санаа = быть недовольным кем-л., обижаться на кого-л.; огорчаться.

санан=

санан= (Якутский → Русский)

1) задумываться, думать; бэйэҕит тускутун сананыҥ подумайте о себе (т. е. о своём положении); 2) решаться, намереваться; замышлять; кини быйыл үөрэнэргэ сананар он в этом году намеревается учиться; 3) считать, полагать; ити үлэни кыайыам диэн сананабын я полагаю, что смогу выполнить эту работу.

прежде

прежде (Русский → Якутский)

  1. нареч. (раньше) у рут, эрдэ, эрдэтинэ; надо было думать об этом прежде ити туһунан урут саныах баар этэ; 2. нареч. (сперва) бастаан; прежде подумай, потом скажи бастаан толкуйдаан баран эт; 3. предлог с род. п. (раньше кого-л.) иннинэ; прийти прежде всех барыларын иннинэ кэл; # прежде всего туох-ханнык иннинэ; прежде чем союз иннинэ.
оҥор=

оҥор= (Якутский → Русский)

1) делать; ыскаабы оҥор = сделать шкаф; орон оҥор = приготовить постель; испииһэги оҥор = составить список; сири оҥор = возделать поле; саҥа оҥор = переделывать; 2) заниматься чём-л.; совершать что-л.; зарядката оҥор= сделать зарядку; бэрэбээскитэ оҥор= сделать перевязку; сыыһаны оҥор = сделать ошибку; эн тугу оҥордуҥ? что ты сделал?; 3) поступать, действовать (каким-л. образом); буруйу оҥор= совершить преступление; үтүөтэ оҥор = а) делать добро; б) делать одолжение; айыыны оҥор = грешить, совершать грех; забастовка оҥор= организовать забастовку; 4) обращать, превращать в кого-что-л.; кулут оҥор = превратить в раба; хоруо, күл оҥор = превратить в руины (букв. в уголь и пепел); 5) готовить, стряпать; үүтүнэн иэдьэгэйи оҥор = приготовить творог из молока; 6) разг. думать, полагать, считать; мин кинини сөбүлүө оҥоробун я полагаю, что он согласится # оҥоруутун оҥор = проучить.