Якутские буквы:

Русский → Якутский

неподвижный

прил. 1. хамсаабат; 2. (медлительный) бытаан, сыылба; он очень неподвижный человек кини олус сыылба киһи; 3. (о взгляде и т. п.) таалбыт, өспүт; неподвижное лицо өспүт сирэй.


Еще переводы:

окаменелый

окаменелый (Русский → Якутский)

прил. 1. тааһырбыт, таастыйбыт, таас буолбут; окаменелые остатки древних животных былыргы харамайдар тааһырбыт тобохторо; 2. перен. (неподвижный, безжизненный) хамсаабат, биир мээнэ, тугу да сэҥээрбэт; окаменелый взор биир мээнэнэн көрүү.

стеклянный

стеклянный (Русский → Якутский)

прил. 1. өстүөкүлэ; стеклянная масса өстүөкүлэ маассата; стеклянный шкаф өстүөкүлэ ыскаап; 2. перен. (неподвижный, безжизненный) өстүөкүлэ курдук, килэгир, килэччи; стеклянный взгляд килэччи кө- РҮҮ-стеклярус м. стеклярус (туруупкалыы бы- һыылаах өстүөкүлэ оҕуруо).

каменный

каменный (Русский → Якутский)

прил. 1.таас; каменный дом таас дьиэ; 2. перен. (неподвижный) хамсаабат буолан хаалбыт, ымыр гыммат, сойуодуйбут; каменное выражение лица сирэйэ сойуодуйбут дьүһүннэммит; 3. перен. (жестокий) таас, тыйыс; каменное сердце таас сүрэх; # каменный уголь таас чох; каменный век археол. таас үйэтэ (киһи аймах историятыгар киһи туттар сэбин-сэбиргэлин таастан эрэ оьгос-туна сылдьыбыт саамай былыргы кэмэ).

каменеть

каменеть (Русский → Якутский)

несов. I. таастый; 2. перен. (становиться неподвижным) хамсаабат буолан хаал, тоҥон хаал, улук буолан хаал.

истукан

истукан (Русский → Якутский)

м. эмэгэт; # стоять как истукан или стоять истуканом разг. 1) (неподвижно) мас киһи курдук тур; 2) (ничего не понимая) тугу да өйдөөбөккө тур.

окаменеть

окаменеть (Русский → Якутский)

сов. 1. таастый, тааһыр, таас курдук буол; 2. перен (стать неподвижным) хамсаабат буол, таалан хаал; 3. перен. (стать безучастным) дөйүөрбүт курдук буолан хаал (туох эмэ улахан долгуйууттан).

олор=

олор= (Якутский → Русский)

1) садиться; сидеть; сыарҕаҕа олор = садиться в сани; хамсаабакка олор = сидеть неподвижно; олорон эрэ сидя; 2) жить, проживать; хайдах олороҕут ? как живёте?; кинилэр куоракка олороллор они живут в городе; 3) рожать (о женщине); 4) с деепр. на =ан, =а основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и обозначает продолжающееся действие: ааҕа олор = заниматься чтением; сидеть за чтением; тутан олор = содержать кого-что-л.; держать что-л. постоянно; үөрэн олоробун я нахожусь в радостном настроении; 5) с деепр. на =аары основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и обозначает намерение действовать, готовность к действию: бараары олор = намереваться отправиться, быть готовым к уходу, отъезду # олорбуппут сыччах , олорбуппут уолдьах ! дожили! (говорится при неожиданных событиях, нарушающих спокойное течение жизни).