Якутские буквы:

Русский → Якутский

нерасторопный

прил. сыыдама суох, бытаан.


Еще переводы:

сыылба

сыылба (Якутский → Русский)

медлительный, нерасторопный; сыылба киһи медлительный человек; сыыл-батыттан самолёту куоттарда из-за нерасторопности он опоздал на самолёт; ср. уҕаа .

сыылба

сыылба (Якутский → Якутский)

даҕ. Нэс, мөдөөн, хоһууна суох. Медлительный, нерасторопный, неповоротливый. Сыылба киһи
Оттон үһүспүт — оскуола остуораһа Дьуона диэн, эдэр эрээри, аҕыйах саҥалаах сыылба, тоҥкуруун киһи. Н. Габышев
Ити иннигэр быһыйдар бастаан, сыылбалар хаалан, булчуттар өттүгэлээн испиттэрэ. И. Данилов
Хонооһой — мөдөөн, сыылба көрүҥнээх уол — тэйиччи соҕус кулуһуҥҥа чаанньык оргутан букунуйар. Саһарҕа
ср. алт. дьылбас ‘неповоротливый, неподатливый’

лэкэчэк

лэкэчэк (Якутский → Якутский)

  1. аат. Бөкүнүк дүлүҥ кыл гас гына лаппаччы быһыллыбыта. Ровный обрубок бревна, чурка
    Буркун тиэргэнигэр лэкэчэккэ олордо. И. Гоголев
  2. даҕ. суолт. Кылгас гына лаппаччы быһыллыбыт (мас). Обрубленный ровно в виде чурки (о бревне)
    Ленин чөҥөчөккө олорбут, лэкэчэк маһы остуол оҥостон, ол үрдүгэр түргэн-түргэнник суруйа олорор. КЭ КТ
    Лэкэчэк курдук — намыһах лаппаҕар уҥуохтаах (киһи). Невысокий и равномерно широкий, полный (о человеке)
    Лэкэчэк курдук суон, кыра уҥуохтаах буҕаалтыр …… суотун сыҕарыччы анньан баран, туоһулаһан барбыта. Н. Якутскай
    ср. тат. лэкэс ‘несимпатичный человек; толстяк; нерасторопный человек; лентяй’