Якутские буквы:

Русский → Якутский

несущественный

прил. улахан суолтата суох, күттүөнэ суох; несущественные недочёты улахан суолтата суох итэр>эстэр.


Еще переводы:

неважный

неважный (Русский → Якутский)

прил. I. (несущественный) улахан суолтата суох; 2. разг. (довольно плохой) оччото суох, бөрүкүтэ суох, ханнык эмэ; неважное здоровье ханнык эмэ доруобуйа.

көйгө

көйгө (Якутский → Якутский)

даҕ.
1. Атыттардааҕар итэҕэс тутуллар, атаҕастабылга сылдьар; абааһы көрүллэр (ким эмэ). Нелюбимый, отверженный, изгой в собственной семье, находящийся в опале (о ком-л.)
Сэмэн көйгө уола ньаллырҕай саҥалаах. Амма Аччыгыйа
Ыал көйгө кыыһа. М. Тимофеев
2. Аанньа ахтыллыбат, күндүтэ суох (туох эмэ). Не пользующийся уважением, незначительный, несущественный, недорогой (о чем-л.)
[Музейга] Көрбүт үгүс Көйгө, күндү малларбыттан Манна, Тааһа-оҕуруота суйдаммыт Мас матааччах баар. К. Туйаарыскай
Көкө-буурай аймаҕым Көйгө аатын киэргэтэр Күөмэйдэниэх этилэр! И. Чаҕылҕан

ничего

ничего (Русский → Якутский)

I нареч. разг. 1. (довольно хорошо, сносно) син аҕай; он чувствовал себя ничего кини син аҕай курдуга; 2. в знач. сказ, син, куһаҕана суох; пища там ничего онно аһы- лыга син; 3. в знач. сказ, (несущественно) буоллун, туох буолуой, улахана суох; это всё ничего ити барыта улахана суох.