Якутские буквы:

Якутский → Якутский

аата эттэххин ньии

аата эттэххин даа

муҥум баар эбит ньии

көр муҥ да буолар эбит
— Муҥум баар эбит ньии [сирэйин саба туттар]. Н. Неустроев

ньии

эб.
1. Этэр санааны ордук иэйиилээн, күүһүрдэн көрдөрөр. Выражает эмоциональное усиление высказываемой мысли. Айыы аймаҕын Кэхтибэт кэскилэ Кэхтэн кэҕиннэҕэ, Алдьамматах араҕас далбара Алдьанан айманнаҕа Абатын эбит ньии, оҕолоор… П. Ойуунускай
Үчүгэйин ньии, ахтан-ахтан баран маны көрөр! Амма Аччыгыйа
«Эчи, утаттахпын ньии, кымыспыт чугас баар дуо?» — Сардаана Дьаанаттан ыйытта. В. Протодьяконов
2. Саҥарааччы күүскэ баҕарыытын көрдөрөр. Выражает сильное желание говорящего
Талааннаах гынан баран суруйбут киһи ньии, ол ырыаны. И. Гоголев
— Оо, Мүрү эбэбин көрбүт киһи ньии! И. Мигалкин
— Оо, өссө утуйа түспүт киһи ньии! И. Федосеев
Ааспыт кэмнээх кэпсиирэҕэ сыһыннаҕына хомойуу дэгэттэнэр. Со сказуемыми в форме прошедшего времени приобретает оттенок огорчения, сожаления
Бэҕэһээ кэлбэтэххин ньии! ПЭК СЯЯ
— Оо, Харытыай ити күн сэбиэккэ букатын да кэлбэтэҕэ, итини төрүт да истибэтэҕэ буоллар ньии! Софр. Данилов
ср. маньчж. ни ‘вопросительная и отрицательная частица’

Якутский → Русский

ньии

частица 1) усил. ох, ах; сылайдахпын ньии ! ох, как я устал!; үчүгэйин ньии ! ах, как хорошо!; алаатыгар ньии ! экая досада!; 2) вопр. с оттенком укора или желания допытаться о чём-л. а; не так ли; (а) разве нет; бары үлэни миэхэ найылаатыҥ ньии ? всю работу ты на меня взвалил, не так ли?; киниэхэ хайыы-үйэҕэ эттэҕиҥ ньии ? ты ему уже сказал, а?


Еще переводы:

бы

бы (Русский → Якутский)

частица
1. Этэ. Ты бы подождал - эн күүтүөн этэ. 2... киһи,... киһи ньии. Купить бы - атыыласпыт киһи ньии. Увидеть бы - көрбүт киһи

сириксэннээ

сириксэннээ (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс. Талымастаа, бириинчиктээ. Быть строгим, требовательным в выборе; быть слишком разборчивым, привередничать
[Хара Мотуо:] Кыра-кыра соҕустук ньии, Кырасыабай буолларбын даа, Сириксэнниир уолаттар ньии Сэгэртэйбит диэх этилэр. И. Гоголев

эргичийии

эргичийии (Якутский → Якутский)

эргичий диэнтэн хай
аата. [Ырыган Ыстапаан:] Ыа, дьэ муос ытыгынан ытыйбыт курдук эргичийии бөҕө буолан ньии. Н. Түгүнүүрэп

аат туолар

аат туолар (Якутский → Якутский)

саҥа алл. Кыйаханыыны, кыһыыны, абарыыны көрдөрөр. Обозначает досаду, раздражение, недовольство
Өлүү, өһөс үөскээтэ, Атыыр айдаан адаҕыйда, Аат туолар аҕай ньии... А. Софронов
Аат туоларбын, ыат татайбын! ПЭК СЯЯ

адаҕыс

адаҕыс (Якутский → Якутский)

адаҕый диэнтэн холб. туһ. [Ырыган Ыстапаан:] Аһыан-сиэн баҕарбыт ап-соллоҥ айахтаах абааһы саллааттарын курдук баҕайылар адаҕыһаннар, саа тута-тута аймананнар ньии. Н. Түгүнүүрэп

килэдиччи

килэдиччи (Якутский → Якутский)

сыһ. Туох эмэ килэбэчийэри килэдийэр гына (кэт). Так, чтобы заблестело (надеть на себя что-л. с гладкой блестящей поверхностью)
Симэхтэрдээх кылдьыытын килэдиччи кэппит ньии. С. Зверев

нии

нии (Якутский → Якутский)

көр ньии
Үчүгэйин нии, бу сиргэ Өрүү эдэр олорор Үөрэнэргэ үлэлииргэ Эн курдук доҕордонор. Дьуон Дьаҥылы
Туох үлүгэр үчүгэй күнэй, Эчи нии, сырдыгын, ырааһын! Баал Хабырыыс
маньчж. ни

пахай

пахай (Якутский → Русский)

межд. выражает презрение, отвращение, разочарование фу, фи, гадко, скверно; пахай, тоҕо куһаҕанай! фи, как гадко!; пахайбын ньии! фу, какая гадость!; да ну, какая ерунда!; пахай даҕаны модальное словосочет.: пахай даҕаны, хобу таһыма! не сплетничай, слушать тошно!; ср. па.

аҥаарыт

аҥаарыт (Якутский → Якутский)

аҥаарый диэнтэн дьаһ
туһ. Астаан аҥаарыппытынан бардылар. ПЭК СЯЯ
Кини [Ленскэй] Туорахтаах дороххой отунан Арбахтаах араҕас ачанан Алар арҕаһын аҥаарыппыт, Уйгу-быйаҥ олохтоох Урааҥхай ууһа диэн Утумнааҕа. С. Васильев
Аҥааттан, аҥаарытан, Суол уһуна ньии, уһунун! П. Тобуруокап

араҥастан

араҥастан (Якутский → Якутский)

араҥастаа диэнтэн атын
туһ. Аламай күнтэн араарыллан, Араҥастаммыт эбиппин дии. Алдьархайбын ньии! Суорун Омоллоон
Кэлиэххэ — Кэлии үүтэ бүөлэннэ, Үөһээ бөҕө Үөрэҕэстэннэ, Аллараа бөҕө Араҥастанна, Урааҥхай бөҕө Урусхалланна. П. Ойуунускай