Якутские буквы:

Якутский → Русский

пахай

межд. выражает презрение, отвращение, разочарование фу, фи, гадко, скверно; пахай, тоҕо куһаҕанай! фи, как гадко!; пахайбын ньии! фу, какая гадость!; да ну, какая ерунда!; пахай даҕаны модальное словосочет.: пахай даҕаны, хобу таһыма! не сплетничай, слушать тошно!; ср. па.

Якутский → Английский

пахай

exc. Ugh! Faugh! Yuck!


Еще переводы:

фу

фу (Русский → Якутский)

межд
па, пахай (сиргэнэн саҥарыы). Фу, как грязно!

фу

фу (Русский → Якутский)

межд. һуу!, туй-сиэ!, па!, пахай!; фу, какая жара! һуу, тоҕо итиитэй!

па

па (Якутский → Русский)

межд. выражает 1) отвращение, презрение фу, фи; па , бу туох куһаҕан сытай! фу, что за противный запах!; 2) удивление, недоумение, разочарование да, ну, да ну; па , куттаҕас эбит ! да он, оказывается, трус!; па , олус кыра эбит ! да ну, слишком маленький! Ср. пахай .

ээ

ээ (Якутский → Русский)

(гласный носовой) модальное сл. выражает согласие, утвердительный ответ: көрбүттэр дуо ? — Ээ, көрбүттэр видели ли? — Да, видели.
I 1. модальное сл. выражает 1) внезапное припоминание: ээ , инньэ диэн эппит-тээҕэ даа , он так говорил однажды; 2) обнаружение, узнавание: ээ , бу сытар ! вот оно где лежит!; ээ , кини эбит дуу а-а, это он, оказывается; 3) возражение: ээ , билэр , билэр нет, он знает, знает; 4) вопрос, побуждение с различными оттенками: мин сарсын барыам , ээ ? я пойду завтра, а?; итини билбэт дуу , ээ ? разве он этого не знает, а?; 2. межд. выражает самые различные эмоции: ээ , ити кимий ? эй, кто там?; ээ , кырдьык , инньэ диир ? ой, он вправду так говорит?; ээ , пахай , сымыйата! тьфу ты, он врёт!
II частица модальная, выражает 1) подкрепление, усиление высказываемой мысли ведь, же; кэллибит ээ мы же пришли; ол иһин билбэттэр ээ ведь вот почему они не знают; ср. эбэт; 2) желание. сарсын үчүгэй күн буолбат ээ ! эх, была бы завтра хорошая погода!