Якутские буквы:

Якутский → Якутский

ньир-ньир

тыаһы үт. т. Ыраахтан иһиллэр этиҥ этэригэр маарынныыр бүтэҥи тыас. Звукоподражание далёким гулким раскатам грома. Ыраах ханна эрэ ньир-ньир этиҥ этэрэ иһиллэрэ


Еще переводы:

ньир

ньир (Якутский → Русский)

1) подр. звуку отдалённого удара грома; ньир-ньир этиҥ эттэ вдалеке прогремел гром; 2) образн.об ощущении тупой боли глубоко, внутри тела, напр. от сильного удара; көхсүм ньир гына түстэ тупая боль отдалась у меня в спине.

дабдыр

дабдыр (Якутский → Якутский)

тыаһы үт. т. Бөдөҥ таммахтар өтөр буола-буола тимиргэ, кырыысаҕа, балааккаҕа о. д. а. түһэр тыастара. Шум, стук дождя, бьющего редкими, крупными каплями, например, по жестяной крыше, палатке
Ньир-ньир Этиҥ эппэхтээтэ, Дабдыр-дабдыр Самыыр таммалаата. «ХС»

лахаахай

лахаахай (Якутский → Якутский)

бөрө лахаахай фольк. — олоро сылдьан лаҕыйан сыҕар ы й а а ч ч ы (таабырыҥҥа, х о л. , к ы ы р а с ы лдьар ойууну ойуулаан этии). Передви гающийся подскакивая на ягодицах, си дя на полу (в загадках так изображается, напр., шаман во время камлания). Уот иннигэр бөрө лахаахай баар үһү (тааб.: ойуун). Ньир-ньир саҥалаах бөрө лахаахай баар үһү (тааб.: тойон ыҥырыа)

ньир

ньир (Якутский → Якутский)

I
тыаһы үт. т. Бытааннык доргуйан (хол., сир анныттан) эбэтэр ыраахтан оргууй ньириһийэн (хол., этиҥ этэригэр) иһиллэр биирдэм тыас. Подражание звуку, напоминающему медленно нарастающий или отдалённый раскат грома
Ньир-ньир саҥалаах бөрө лахаахай баар үһү (тааб.: тойон ыҥырыа). Онно-манна саалар тыастара «тиҥ», «ньир» гыналлара улам аҕыйаан барар. П. Тобуруокап
Ньир-ньир Этиҥ эппэхтээтэ Дабдыр-дабдыр Самыыр таммалаата. ТТИГ КХКК
<Ньирилиир> ньир муос саа нор. айымнь. — муоһунан чиҥэтиллибит улахан ох саа. Самый крупный лук с роговыми накладками. Майаҕатта ньир муос саатын туппутунан супту хааман суодайан иһэр эбит. Саха сэһ
1977
Ньирилиир ньир муос Ньимирики саанан Ньимсиритэ нэмирийтэлээбит Бэргэн ытааччы. Р. Баҕатаайыскай
II
ньир бааччы — 1) толору, барыта бары ситэри-хотору; хотуулаах (хол., үлэ). Состоятельный, с полным достатком (о человеке); успешный, плодотворный (напр., о работе)
Атын ыаллар дьиэлэрэ өрүү ньир бааччы, оҕоуруу саҥата, дьон-сэргэ сэһэргэһиитэ. Болот Боотур
Эйэ дэмнээх, ичигэс олохтоох ньир бааччы ыал. Софр. Данилов
Ньир бааччы, хотуулаах үлэ кэнниттэн киһи ордук астына сынньанар. Н. Лугинов; 2) саарбаҕа, халбаҥа суох бигэтик; олохтоохтук. Твёрдо, без колебаний и сомнений (действовать); в достатке, благополучно (жить)
Эр киһилии ньир бааччы кытаанахтык туттунуохха. Н. Лугинов
Оо, аҕалаах-ийэлээх, оҕолоох, эйэлээхтик ньир бааччы олорор ыалы көрүөххэ үчүгэй даҕаны буоллаҕа. С. Никифоров
Сүөкүччэ туспа дьиэлэнэн-уоттанан ньир бааччы олоруон кэмэ суох баҕарар. П. Аввакумов; ньир бараан — үчүгэй тэрээһиннээх, киһи кута-сүрэ тохтуур (дьиэтэ). Хорошо сработанный, добротный, уютный (дом, очаг)
Буокай оҕонньор ураһата сылаас, ньир бараан. А. Софронов
Элбэх кэргэннээх ньир бараан ыал олорор диэх курдук. В. Протодьяконов
Ньир бараан сэлиэнньэ буолан көһүннэ. «ХС»; ньир курдук — бигэ, үчүгэй тэриллиилээх. Крепкий, прочный, основательный (напр., о семье)
Дьыллар көннөхтөрүнэ, баҕар, кимнээҕэр ньир курдук ыал буолан барыахтара этэ. Болот Боотур