Якутские буквы:

Русский → Якутский

оберегать

несов. кого-что харыстаа, сэрэн; оберегать детей от заболевания оҕолору ыарыыттан харыстаа. оберегаться несов. харыстан, сэрэн. оберёчь(ся) сов. см. оберегать(ся). обернуть сов. 1. что (обвить, обмотать) сөрөө, эрий; обернуть косу вокруг головы суһуоххун төбөҥ тула эрий; 2. что (завернуть) эрий, суулаа; обернуть книгу газетой кинигэни хаһыатынан суулаа; 3. кого-что (повернуть) хайыһыннар, эргит; обернуть лицо к соседу сирэйгин киһиҥ диэки хайыһыннар; 4. что, перен. (придать иное направление) эргит; обернуть дело в свою пользу дьыаланы бэйэҥ туһаҕар эргит; 5. кого-что, кем-чем, в кого, во что, фольк. кубулут (абынан, албаһынан).


Еще переводы:

ымыылаа=

ымыылаа= (Якутский → Русский)

уст. покровительствовать кому-л., оберегать кого-л.

көҥөө=

көҥөө= (Якутский → Русский)

ревниво оберегать что-л.; отгонять, не подпускать чужого; чыычаах оҕотун көҥүүр птичка ревниво оберегает своего птенца.

щадить

щадить (Русский → Якутский)

  1. (давать пощаду) аһын, харыстаа; "не щадить врага"-өстөөҕү аһыныма
  2. (оберегать) харыстаа, харыһый; "щадить себя"-бэйэҕин харыстан
көмүскээ=

көмүскээ= (Якутский → Русский)

защищать, оберегать кого-что-либо; заступаться за кого-что-л.; Аҕа дойдугун көмүскээ = защищать Отчизну; оҕоҕун көмүскээ = заступиться за своего ребёнка.

көҥөн=

көҥөн= (Якутский → Русский)

возвр. от көҥөө = ревниво оберегать что-л. (своё), не подпускать никого к чему-л. (своему); ыт аһыттан көҥөнөр собака оберегает свой корм.

щадтп-ь

щадтп-ь (Русский → Якутский)

несов. кого-что 1. (давать пощаду) аһын, яарыстаа; не щадить врага өстөөҕү Харыстаама; 2. (оберегать, относиться бережно) харыстаа, харыһый; не щадить себя бэйэҕин харыстаныма.

араҥаччылаа=

араҥаччылаа= (Якутский → Русский)

1) ограждать, оберегать кого-л.; покровительствовать кому-л.; 2) охранять; защищать; ийэ дойдуну араҥаччылаа = защищать родину; араҥаччылыыр өҥ биол. покровительственная окраска.

беречь

беречь (Русский → Якутский)

несов. 1. кого-что (хранить) харыстаа; беречь народное добро норуот баайын харыстаа; 2. что (расчётливо тратить) кэрэй, кэмчилээ; беречь деньги харчыны кэмчилээ; 3. кого-что (оберегать) харыстаа, харыһый; он не бережёт себя кини бэйэтин харыстаммат.

кичимэлээ

кичимэлээ (Якутский → Якутский)

туохт. Кичэйэн харыстаа. Старательно оберегать
Норуот бэйэтэ олорон, үөскээн ааспыт историятын маннык сэһэннэргэ кичимэлээн, ыччатыттан ыччатыгар биэрэн испит. Саха фольк. Туохтааҕар да кичимэлээн уура сылдьар суруктаах. С. Васильев
Түүлээҕи, атын да малы-салы кичимэлээн кистэниллиэхтээх. А. Кривошапкин (тылб.)

хранить

хранить (Русский → Якутский)

несов. 1. что (сохранять, беречь) харай, уур, тут; хранить продукты в погребе аһы-үөлү оҥкучахха уур; 2. что (соблюдать, выполнять) илдьэ сырыт, тутус; хранить обычаи абыычайы тутус; 3. кого-что (оберегать) харыстаа; хранить как зеницу ока харах харатын курдук харыстаа; # хранить в тайне кистээн сырыт, кистэлэҥҥэ тут.