Якутские буквы:

Русский → Якутский

обжечься

сов. чем 1. сиэт, буһарын, бус; обжечься чаем чэйинэн буһарын; 2. на чём и без доп., перен. разг. түҥнэһин, эстэн таҕыс.

жечься

несов. разг. аһыт; крапива жжётся эрбэһин аһытар.


Еще переводы:

кэҥэрдиилэн=

кэҥэрдиилэн= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от кэҥэрдиилээ = жечься, палиться (о шерсти); издавать запах горелого.

бус=

бус= (Якутский → Русский)

1) вариться; печься; эт буһан эрэр мясо начинает вариться; буспут килиэп испечённый хлеб; 2) созревать, поспевать; отон буспут ягоды поспели; бурдук буспут хлеба созрели; 3) обвариваться; обжигаться; уокка бус = обжечься; ууга бус = обвариться; 4) ощущать жару; потеть; дэлби бустум я сильно вспотел; куйааска бус = быть опалённым зноем # буутун этэ буспут он достиг мужской зрелости.

саары

саары (Якутский → Русский)

1) толстая кожа с крупа лошади; 2) сары (особым образом выделанная кожа, снятая с конского крупа и идущая на изготовление обуви); 3) торбаса из сары # саары баттаһар , сампай уопсар давят друг другу на круп, хватают ртом за короткие хвосты (говорится, когда цели достигают почти одновременно несколько лиц, напр. при состязании в беге); саарыгын астар = обжечься, получить урок (на собственном горьком опыте).

крапива

крапива (Русский → Якутский)

ж. ытырыык от; ожечься крапивой ытырыык окко хаарыйтар.

воспламениться

воспламениться (Русский → Якутский)

сов. 1. (зажечься) умай, умайан бар; 2. чем, перен. (увлечься) өрө күүр, өръ көтөҕүлүн.