Якутские буквы:

Русский → Якутский

одновременно

нареч. биир бириэмэҕэ, бииргэ, тэҥҥэ; все заговорили одновременно бары тэ:гҥэ саҥаран бардылар.

одновременный

прил. биир бириэмэлээх, тэҥҥэ буолар, сэргэ буолар; одновременные события биир бириэмэлээх событиелар.


Еще переводы:

сараас

сараас (Якутский → Русский)

нареч. разг. одновременно, разом.

сыналыс=

сыналыс= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от сыналый=; ыарыһахтар ынчыктаан сыналыһаллар больные жалобно стонут (одновременно).

тэҥҥэ

тэҥҥэ (Якутский → Русский)

нареч. 1) наравне; оҕо улахан дьону кытта тэҥҥэ үлэлэһэр подросток работает наравне со взрослыми; 2) одновременно, вместе; кинилэр тэҥҥэ оскуолаҕа киирбиттэрэ они одновременно пошли в школу.

томторҕо

томторҕо (Якутский → Русский)

1) уст. утолщение между кольцеобразными зарубками на коновязи (одновременно служит украшением); 2) вид выпуклого резного кольцеобразного орнамента.

куобахтаа=

куобахтаа= (Якутский → Русский)

1) охотиться на зайцев; саанан куобахтаа = охотиться на зайцев с ружьём; 2) спорт, прыгать на обеих ногах одновременно.

тэбис-

тэбис- (Якутский → Русский)

частица усил. присоединяется к нек-рым словам, начинающимся со слога тэ =: тэбис-тэҥ а) совершенно равный; б) совершенно ровный; тэбис-тэҥҥэ в одно время, одновременно.

кынаттаах

кынаттаах (Якутский → Русский)

имеющий крылья; с... крыльями; крылатый; көтөр кынаттаах птица, птицы (вообще); # кынаттаах устуруус медведка (плотничий струг, к-рым работают два человека одновременно).

совмещаться

совмещаться (Русский → Якутский)

несов. 1. (выполняться одновременно) хос толорулун, (бииргэ) дьүөрэлэс; 2. в ком-чём (объединяться в одном лице, предмете и т. п.) (бииргэ) дьүөрэлэс, (бииргэ) холбоһон сырыт; 3. (соединяться, сливаться, совпадать) сөп түбэс, бииргэ дьүөрэлэс, холбос; 4. мат. сөп түбэһис.

сопровождаться

сопровождаться (Русский → Якутский)

несов. 1. (происходить одновременно) доҕуһуоллан; дождь сопровождался ветром самыыр тыалынан доҕуһуолланна; 2. (влечь за собой) доҕуһуоллан; грипп сопровождается осложнениями грипп сыыстарыы доҕуһуоллаах; 3. (быть снабжённым чем-л.) =лаах буол; текст сопровождается примечаниями текст хос быһаарыылардаах.

сэргэ

сэргэ (Якутский → Русский)

I 1) коновязь (столб); ат сэргэтэ коновязь; сэргэтэ туруор = поставить коновязь; ыһыах сэргэтэ праздничная коновязь ысыаха (как символ якутского традиционного коневодства); 2) уст. заострённый колышек (привязываемый к бычьему поводу и втыкаемый в землю, чтобы бык не трогался с места).
II 1. послелог. упр. вин. п. 1) рядом, возле; дьиэни сэргэ ампаар турар рядом с домом стоит амбар; 2) рядом с..., наряду с..., одновременно с...; итини сэргэ наряду с этим; тустууну сэргэ бокс сайдар одновременно с борьбой развивается и бокс; 2. в роли союза наряду с тем что...; одновременно с тем, что...; рабочайдары сэргэ колхозтаахтар эмиэ кэлбиттэр наряду с рабочими пришли и колхозники.