Якутские буквы:

Якутский → Якутский

ойоҕолуу

сыһ. Ким, туох эмэ ойоҕоһун диэки, ойоҕос өттүнэн. Сбоку, рядом
Хабырыыс саҥата суох ойоҕолуу хаамтаран истэ. И. Гоголев
Аҕам миигин оҕуһу мииннэрэн баран, бэйэтэ ойоҕолуу хааман, тутан испитэ. П. Аввакумов
Кини биһиги хаҥас өттүбүтүгэр, инники соҕус ойоҕолуу, саала уҥуор олороро. СДТА

ойоҕолоо

туохт. Ким, туох эмэ ойоҕоһунан тэҥнэһэн кэккэлэһэ бар. Идти рядом, сбоку, сравняться с кемчем-л. на ходу
Эҥэлдьийэн көстөр аартыктан сыарҕалаах оҕуһу ойоҕолообут киһи бытаан соҕустук сыннаран иһэрэ көстүбүтэ. П. Аввакумов
Уол кунанын ойоҕолоон, адаар төҥүргэстэр быыстарынан арҕаа диэки хаамтаран бара турда. Эрилик Эристиин
Инники иһэр Валера тохтоото, Сиимэ убайын ситэн кэлэн ойоҕолоото. ГНА ТС

Якутский → Русский

ойоҕолоо=

1) идти рядом, равняться с кем-чем-л.; иккис ат инникини ойоҕолоото вторая лошадь поравнялась с первой; 2) идти, ехать вдоль чего-л.; күөлү ойоҕолоон барыаххыт вы поедете вдоль озера.


Еще переводы:

конные грабли

конные грабли (Русский → Якутский)

ат кыраабыла (охсуллубут оту, соломону хомуйан субурҕалыырга туһаныллар ат соһор кыраабыла. А. к. туора эбэтэр ойоҕолуу (боковой) диэн көрүҥнэрдээх.)

дыраҥнас

дыраҥнас (Якутский → Якутский)

дыраҥнаа диэнтэн холб. туһ. Массыына килэркэй суолун ойоҕолуу тэбиэннэр аа-дьуо хаамсан дыраҥнаһан бараллар. Умнуллубат к.

кыыкырдат

кыыкырдат (Якутский → Якутский)

кыыкырдаа диэнтэн дьаһ
туһ. Ким эрэ ааны кыайан аспакка кыыкырдатта. Амма Аччыгыйа
Ыстапаан түүннэри-күнүстэри кунанын сиэтэн, ойоҕолоон айаннаан кыыкырдатан истэ. А. Софронов

ойоҕолос

ойоҕолос (Якутский → Якутский)

ойоҕолоо диэнтэн холб. туһ. Оҕо дьон ойоҕолостохторуна Оонньуу кэриэтэ, олоруохтааҕар, Уоннуу остуол оонньуур. А. Софронов
Субу кэмҥэ кинини кытта икки киһи ойоҕолосто. А. Фадеев (тылб.)

мөтөһүй

мөтөһүй (Якутский → Якутский)

мөтөй диэнтэн хамс
көстүү. Иван урут түһэн мөтөһүйэн истэҕинэ, үрдүк уҥуохтаах нуучча уола ойоҕолоото. Э. Соколов
Өрүүнэ муус бөтөрөҥүнэн түһэ турбут Сүөдэри сайыспыттыы көрөн турбахтаан баран, …… туруорбах мас дьиэ диэки мөтөһүйэ турда. Н. Босиков

оһорохсуй

оһорохсуй (Якутский → Якутский)

туохт. Куур-хат, хагдарый. Блёкнуть, поблёкнуть, сохнуть (о траве). Уолар уулаах, Охтор мастаах, Оһорохсуйар оттоох, Ойон тахсар күннээх, Ойоҕолоон көстөр ыйдаах Орто торуой Улуу дойдум Тупсан туналыйда. Саха фольк.

өттүгэлээ

өттүгэлээ (Якутский → Якутский)

туохт., түөлбэ. Ойоҕос, кытыы өттүнэн бар, ойоҕолоо. Идти по краю чего-л.
Ити иннигэр быһыйдар бастаан, сыылбалар хаалан, булчуттар өттүгэлээн испиттэрэ. И. Данилов
Баһылай биһиги өттүгэлиир, ол аата тииҥнии-тииҥнии тыанан барар буоллубут. С. Федотов

туох баҕайытай

туох баҕайытай (Якутский → Якутский)

саҥа алл., сыһыан холб. Сөбүлээбэт сыһыаны, дьиксиниини көрдөрөр. Выражает страх, сомнение (что это такое)
«Хааным бэркэ хамнаата, сүрэҕим бэркэ мөҥүһүннэ! Туох баҕадьытай?» — дии санаан баран, иккиэннэрин ойоҕолуу хааман иһэн саҥара истэ. Ньургун Боотур

буулдьалыы

буулдьалыы (Якутский → Якутский)

сыһ., кэпс. Буулдьа курдук түргэнник, олус түргэнник. Очень быстро, стремительно, как пуля
Үчүгэйдик олор, оҕонньор, бу сүөһү соноҕос билигин буулдьалыы ыстаныаҕа. Көҥүскэ илдьэн сиирэ буолуо. Амма Аччыгыйа
Буокай оҕонньор, барара кэллэҕинэ, буулдьалыы ойор киһи. А. Сыромятникова
Онтон эмискэ ойоҕолуу турар Дьэспэҕэ Куудараас [оҕустар] ааттара муоһунан буулдьалыы ойоҕоско түстэ. Далан

илгиһиннэр

илгиһиннэр (Якутский → Якутский)

  1. илгиһин диэнтэн дьаһ. туһ. Куонааскы оҕуһун ойоҕолоон баран, түргэнник хаамтаран илгиһиннэрэн олбуорга чугаһаата. Болот Боотур
    2
    илгиһин 1 диэн курдук. Аҕыс уон аҕыс Ааһар албастаахтарыгар, Тоҕус уон тоҕус Куотар кубулҕаттаахтарыгар Аат ааттаан Амалыйа туойан, Илбис ырыатын ыллаан Илгиһиннэрэ турбута үһү... П. Ойуунускай