Якутские буквы:

Якутский → Русский

олом

брод; үрэҕи оломунан кэс = переходить речку вброд.

Якутский → Английский

олом

n. ford

Якутский → Якутский

олом

аат. Ууну (хол., үрэҕи) кэһэн эбэтэр кэстэрэн туоруур үчүгэй үктэллээх (түгэхтээх) чычаас уулаах сир. Брод. Үрэҕи оломунан кэс
Эмискэ хоһуун үрэх оломун көрө түспүтэ
Ол онно, ыраах, кимнээх эрэ олому туораан адаарыҥнаспыттара. Далан
Бука диэн бэйэ-бэйэҕититтэн хаалсымаҥ, оломун сыыһа барыаххыт. СГФ СКТ
Күһүҥҥү күн кинилэрдээҕэр ордук ыксыыр. Оломун туораан номнуо хонук сирин булара чугаһаабыт. «Кыым»
Оломун булбакка (билбэккэ) эрэ ууга (ууну) кииримэ (кэһимэ) — үчүгэйдик билбэккэ эрэ сэрэхтээх суолу саҕалаама. соотв. не зная броду, не суйся в воду
Ууну оломун булбакка эрэ кэһимэ. Өс хоһ. Эрдэттэн чинчилээн көрбүт ордук, оломун билбэккэ ууга кииримэ диэччилэр дии. В. Миронов
Тукаларыам, сахалар «оломун билбэккэ эрэ ууга кииримэ» — диэн этэллэр. И. Сосин. Оломун буллар — кимиэхэ эмэ тугу эмэ сиһилии, ыйан-кэрдэн биэр. Хорошенько разъяснить кому-л. что-л. Олом үрдүгэр оноҕос оҥостуммут — табыгаһа суох кэмҥэ тугунан эмэ дьарыктан. Заниматься чем-л. не к месту и не ко времени (букв. он сделал себе стрелу при переходе через речку вброд). Олом үрдүгэр оноҕос оҥостуммукка дылы. Өс хоһ. Ууһут ат оломун курдук — өйдөөхтүк, өйдөөн-төйдөөн. Умный, сговорчивый и отзывчивый.
Олох оломо — киһи дьылҕата, олоҕун суола. Судьба, жизненный путь человека
Олохторун оломун Уҥуоргута көстүбүт, Кырдьан хаалбыт дьону кытта Кыҥкыйдаһар сыыһа. Күннүк Уурастыырап
монг. олом


Еще переводы:

брод

брод (Русский → Якутский)

сущ
олом

брод

брод (Русский → Якутский)

м. олом; идти бродом оломноо, кэс, кэстэр.

уорбалат

уорбалат (Якутский → Якутский)

уорбалаа диэнтэн дьаһ
туһ. [Маайа:] Дьэ бу сымыйанан балыйтарар, уорбалатар курдук куһаҕан суох буолар эбит. А. Софронов
Оломо суохтук кэпсэтэн, Олуонатык туттунан Уорбалатар эбит үһү. С. Зверев

бадьаралат

бадьаралат (Якутский → Якутский)

бадьаралаа диэнтэн дьаһ
туһ. Булумньу Чоохулар балыктыыр оломнорунан күөх элэмэс атын бадьаралатан, Уһук Лэппиэһэй кыстык угун саҕа саха балаҕанын сэргэтигэр атын хоруйа тэптэрэр. Л. Попов
[Абааһы уола Кулун Куллустууру] Тобугун үрдүгэр Тоҕуста туруйалатта, Атаҕын үрдүгэр Аҕыста бадьаралатта. ТТИГ КХКК

оломноо

оломноо (Якутский → Якутский)

туохт. Үрэҕи оломунан кэһэн, кэстэрэн туораа. Идти, ехать вброд, переходить вброд. Уҥуоргу кытылга оломноо
Уйбаан бастаан кытылтан хайаҕа быһа оломноон тахсыа этэ. Амма Аччыгыйа
Отонноотоххо оҥоойук туолар, Оломноотоххо уу туоранар. Күннүк Уурастыырап
Кыһыл тыл байҕалы оломнуур. «ХС»

сэндэлэстээ

сэндэлэстээ (Якутский → Якутский)

сэндэлий диэн курдук
Суоҕа буор үүтээн, холомо, сүөһү харбыыр оломо... Онно бэс ойуур быыһынан, сэндэлэстээн күөл көстөрө. М. Тимофеев-Терёшкин
Ол дьиэ кыараҕас түннүктэриттэн — чараас ойуур мастарын быыстарынан икки күөл иккиэн сэндэлэстээн көстө сыталлара. «ХС»

оппуос

оппуос (Якутский → Якутский)

аат., эргэр. Хайаҕа, сыырга тахсар аартык, дабаан. Дорога вверх по склону (обычно на прибрежную лесистую гору)
Уҥуоргу өттүн одуулаан көрдөххө — оппуоһа көстүбэт улуу үрэх урсуна унаарыйан көһүннэ. ПЭК ОНЛЯ I
Уҥуоргута көстүбэтэх, Улаҕата биллибэтэх, Оломун булларбатах, Оппуоһун туттарбатах Уорааннаах Уот Кудулу байҕал. П. Ойуунускай. Тыҥн. оспуос
русск. взвоз

тумнуу

тумнуу (Якутский → Якутский)

  1. тумун диэнтэн хай. аата. Мин үрэхтэр оломнорун, тумнууларын билэбин. И. Никифоров
    Тылы тумнуу …… куттаныыттан, айыырҕааһынтан тахсар. АПС СТЛ
    Быраабылалар урукку эрэдээксийэлэригэр холоотоххо, туормастыыр оннугар мэһэйи тумнуу көрүллэр. «Кыым»
  2. даҕ. суолт. Быһа буолбакка, эргийэн, төгүрүйэн барар (суол). Обходной, окольный (путь)
    Соня мантан ол-бу тумнуу суолларынан урут билэр киһитигэр Охонооһой Оллоонопко барда. Д. Токоосоп
ба р ыл ат

ба р ыл ат (Якутский → Якутский)

  1. барылаа диэнтэн дьаһ. туһ. Чоргул Тиэргэн бастаан, бар дьаҕыл акка олорон, Быракаан оломун кэстэрэн барылаппыта. Далан
    Баарса тумса ууну тэлэ көтөн барылатан иһэрэ. И. Никифоров
  2. Тыастаахтык тыбыыр, муннугун тыаһат (ат туһунан). Громко ржать, фыркать (о жеребце)
    Үөр сылгыны көрөөт, ат кистээн барылатта. Амма Аччыгыйа
    Үөр атыыра кистээн барылатта, Кулунчук үтүктэн дьырылатта. Н. Босиков
    Утуйа сытан муннугунан улаханнык хаһыҥыраа. Громко храпеть во сне
    Уһун айаҥҥа охто сылайбыт үрүҥ саллааттара утуйан барылата сыталлар эбит. Н. Босиков
аймаһый

аймаһый (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Туохтан эрэ ис-искиттэн долгуй, уолуһуй, айман; туох эрэ сибикиттэн сэрэнэн дьаархан. Сильно беспокоиться, тревожиться в душе; внутренне пугаться, опасаться чего-л., предчувствуя что-л. недоброе
Күннүү күлэр оҕо сааска Аан маҥнайгы күлүк түстэ, Күүскэ тэбэр туҥуй сүрэх Аймаһыйа харааһынна. Күннүк Уурастыырап
[Митрофан] туохтан эрэ улаханнык аймаһыйбыта сирэйигэр-хараҕар билиннэ. Икки көмүскэтин толору уу-хаар баһан бычалыйан таҕыста. П. Филиппов
2. поэт., көсп. Долгулдьуй, сүүрүгүр, түллэҥнээ, аймаммыт курдук долгуй (үксүгэр өрүс, муора, долгун туһунан). Волноваться, колыхаться, бурлить (обычно о больших водоемах, волнах)
Муус будулҕан байҕал Муннугуттан бууралаата, Кытыытыттан кыыһырда, Түгэҕиттэн түөһүлүннэ, Анныттан аймаһыйда. П. Ядрихинскай
Арылыйар уулаах Аймаһыйар сүүрүктээх Амма эбэ хотун Аартыгар аарыгырда [сэрии уораана]. Саха нар. ыр. III
Бу аймаһыйа уста сытар Амма эбэм арылы дьэҥкэ иэннэрэ мин урукку олоҕум охсуулаах оломун умна иликтэр. С. Федотов