Якутские буквы:

Русский → Якутский

опорожнить

сов. что кураанахтаа, сүөкээ, иччитэхтээ; опорожнить бутылку бытыылканы кураанахтаа.


Еще переводы:

опоражнивать(ся)

опоражнивать(ся) (Русский → Якутский)

несов. см. опорожнить(ся).

опорожни

опорожни (Русский → Якутский)

ть(ся) несов. см. опорожнить(ся).

иччитэхтээ=

иччитэхтээ= (Якутский → Русский)

1) опорожнять; биэдэрэни иччитэхтээ= опорожнить ведро; 2) перен. опустошать; сэрии иччитэхтээбит дойдута страна, опустошённая войной.

кураанахтаа=

кураанахтаа= (Якутский → Русский)

1) опорожнять; осушать; допивать или доедать; иһити кураанахтаа = опорожнить посуду; 2) опустошать; сэрии кураанахтаабыт сирэ земля, опустошённая войной.

опустошить

опустошить (Русский → Якутский)

сов. 1. что (разорить) кураанахтаа, и мири сот, алдьат; 2. что, разг. (опорожнить) кураанахтаа; опустошить бутылку бытыылканы кураанахтаа; 3. кого-что, перен. кураанахтаа, суох оҥор, эс; опустошить душу үтүө өйө-майгыта суох оҥор.

сүөкээ=

сүөкээ= (Якутский → Русский)

1) опорожнять что-л., выливать из чего-л.; уһааты сүөкээ = опорожнить бочку; солууртан ууну сүөкээ = вылить воду из ведра; 2) выгружать из чего-л. (напр. из машины, саней), разгружать что-л. (напр. машину, сани).

освободить

освободить (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что босхолоо, көҥүллээ; освободить заключённых хаайыылаах-тары босхолоо; освободить территорию от врага өстөөхтөн территорияны босхолоо; 2. кого-что (избавить) босхолоо, быыһаа, көҥүллээ; освободить от дежурства дежурствот-тан босхолоо; 3. что (очистить, опорожнить) босхолоо, кураанахтаа; ыраастаа; освободить помещение дьиэни босхолоо.

таҥхат

таҥхат (Якутский → Якутский)

туохт. Төбөҕүн хантаччы быраҕан баран, иһити түөрэ тутан иһигэр баар убаҕаһы айаххар кутан кэбис, барытын биир тыынынан ис. Запрокинув голову, вылить содержимое сосуда в рот, выпить, опорожнить залпом
Ыларов сойон эрэр чааскылаах чэйин биир тыынынан таҥхатта. Р. Баҕатаайыскай
Саҥа саа, бастакы кус бачыыма диэн баран, үрүүмкэлэрин таҥхатан кэбистилэр. А. Бродников
Үрүүмкэни тарбаҕын төбөтүнэн олус кыраһыабайдык дуоҕаччы тутар, биирдэ таҥхатан кэбиспэккэ, мүөтү оборон эрэрдии, хайдах эрэ нарыннык иһэр. «ХС»

таҥнар

таҥнар (Якутский → Якутский)

I
туохт. Дойдугар, дьоҥҥор куһаҕаны оҥорон, өстөөххө көмөлөс, кини диэки буол. Предавать кого-что-л., изменять кому-чему-л. «Батаакап баай өнүгэстэрэ саха норуотун таҥнардылар буолбаат?!» — Абыраамап кыбдьыгыраан саҥарар. Л. Попов
Эһиги Ийэ дойдугутун таҥнарбыт быстах бандьыыттаргыт. Хата, бэйэҕит сэбиэскэй былааска бэриниҥ. С. Никифоров
Ийэ дойдуну таҥнаран биэрии — норуот иннигэр саамай ыар буруйу оҥоруу. ССРС К
II
туохт. Тугу эмэ иҥнэри тутан иһигэр баарын сүөкээ (хол., сыарҕа таһаҕаһын); түҥнэри тут. Перевернув, опорожнить что-л. (напр., свалить сено с саней); опрокинуть, перевернуть что-л. кверху дном
Миитэрэй кыбыытыгар тиийэн, били чохчооһун отун сыыһын таҥнарда. Амма Аччыгыйа
Туркубун таҥнаран хахха гынан Табаларбын хоонньоһон Сыттым хаары бугунан. С. Данилов
ср. бур. таҥгэ ‘падать (валиться) на спину’, др.-тюрк. төҥдэр ‘переворачивать’
III
туохт., кэпс. Үрэх, өрүс аллараа өттүн диэки, сүүрүгү батыһа бар. Идти вниз по течению реки
Ньукулайым үрэҕи өксөйдө, мин таҥнардым. С. Федотов
Ол күнтэн үс хонон баран биир улахан үрэҕи батыһа таҥнаран истим. Тумарча