Якутские буквы:

Якутский → Русский

дохуот уонна ороскуот симиэтэлэрэ

сметы доходов и расходов

дьаһаныы уонна үбүлээ-һин балаансата кэһил-лиитэ

вертикальный дисбаланс

кэтэх хаһаайыстыба уонна судаарыстыба кыттыгастара

частно-публичное партнерство

кэһии уонна итэҕэс содуллара

последствие нарушений и недостатков

муниципальнай тэриллии холбоһуктара уонна сойуустара

ассоциации и союзы муниципальных образований

олохтоох нолуоктар уонна хомуурдар

местные налоги и сборы

ороскуоту уонна түмүгү учуоттаан бүддьүөттээһин

бюджетирование, ориентированное на результат

сири туһаныы уонна тутууну ыытыы быраабы-лата

правила землепользования и застройки

судаарыстыбаннай уонна муниципальнай бас билиини салайыы

управление государственной и муниципальнай собственностью

табаары уонна өҥөнү туһанааччы

потребители товаров и услуг

уонна

I 1) частн. п. от уон; уонна ыл берите десять (не больше и не меньше из множества предметов); 2) десять раз; уонна ыттыбыт мы выстрелили десять раз.
II 1. союз 1) соед. и, да; мин уонна кини я и он; үчүгэй уонна куһаҕан хорошо и плохо; 2) присоед. да и, и к тому же; ол эдэр саас алҕаһа буолуон сөп, уонна умнуллубута ыраатта то, возможно, было ошибкой молодости, да и забыто давно; кини үөрүйэх булчут буоллаҕа дии, хайа уонна саата үчүгэйэ бэрт он ведь опытный охотник, и к тому же у него замечательное ружьё; 2. в роли модального сл. 1) а ещё; уонна учуутал ээ а ещё учитель; 2) конечно; миигин этэҕин дуо? — Уонна! про меня говоришь? — Конечно! (про кого же ещё)) # уонна баран после всего этого; уонна баран булан ыл! после всего этого (попробуй) разберись.

федеральнай нолуоктар уонна хомуурдар

федеральные нсьюги и сборы

олорор сирдэр кыһалҕа-ларынан ороскуот

расходные потребности поселений

ороскуот

расход, затрата, издержки || расходный; байыаннай ороскуоттар военные расходы; бюджет ороскуотун чааһа расходная часть бюджета,

түмүк

1) узел, узелок; быа түмүгэ узел верёвки; 2) перен. итог, результат чего-л. итоговый, заключительный; дьыл түмүгэ итоги года; бу сыралаах үлэ түмүгэ это результат кропотливой работы; этиитин түмүгэр в заключение выступления; түмүк тыл заключительное слово; түмүк мунньах итоговое собрание.

уон

десять; уонтан тахса свыше десяти; биэс уон саас пятьдесят лет; уон икки киһи двенадцать человек; кыыһым уона моей дочке десять лет; уонум мне десять (лет).

учуоттаа=

1) учитывать; сүөһү ахсаанын учуоттаа = учесть поголовье скота; табаар киириитин-тахсыытын учуоттаа = учесть приход и расход товаров; 2) учитывать, принимать во внимание; урукку уоппуту учуоттаа = учесть, принять во внимание прежний опыт.

Якутский → Якутский

дьэ уонна

ситим сыһыан холб.
1. Этэр санааны уруккуну кытта тэҥнии тутан, сибээстээн туран эмоциональнай күүһүрдүүнү көрдөрөр. Выражает эмоциональное усиление высказываемой мысли путем сопоставления, соотнесения ее с предыдущим контекстом (и после этого, после всего этого)
Дьэ уонна, дьону итэҕэй. С. Ефремов
Кини билигин үлэһит. Дьэ уонна, уруккутун курдук, күн ортотугар диэри утуйа сытыа дуо? А. Сыромятникова
2. Саҥарааччы этэр санаатын урут этиллибиккэ туох эмэ хос санаалаах холбуурун көрдөрөр. Употребляется для присоединения высказываемой мысли к прежде сказанному, указывая на то, что она содержит дополнительную информацию (и к тому же)
Дьэ уонна, муҥ саатар, собуот тутуллуо диэн, итэҕэйэ да санаабаттар. А. Сыромятникова
Дьэ уонна, босхо харчыны ама сирбэт ини. «ХС»
3. Этэр санааны уруккуга бэлиэтээн, чорботон холбооһунун көрдөрөр. Употребляется для присоединения высказываемой мысли к прежде сказанному с выделением, подчеркиванием того, о чем говорится (ну еще и, кроме того)
Дьэ уонна эйиэхэ туох сонун баар? И. Гоголев
Дьэ уонна кимнээххиний? С. Ефремов
Ардыгар, хаар түһэн биир кэм үллүктүүрүн манаһар. Дьэ уонна, бу курдук утуйбатах түүннэригэр, ыйдаҥаны кытта астыныар диэри сэһэргэһэр. В. Иванов
4. Хайааһын буолан иһэр бэрээдэгин бэлиэтээһин дэгэттээх көрдөрөр. Указывает на последовательность действий, о которых говорится в высказывании, с оттенком подчеркивания (и потом)
Оттон улахан оҕолор таһырдьа тахсан тоҥон хаалбатыннар диэн, ааны таһыттан баттатан кэбиһэрбит. Дьэ уонна хотоммутугар үлэлии сылдьаммыт, олбуксолбук ойон тахсаммыт, дьиэбитин таһыттан көрө охсон киирэрбит. В. Иванов
Дьэ уонна, сымыйарҕаабыккыт бу баар, илэ хараххытынан көрөн итэҕэйиҥ диэн буолара дуу? Н. Заболоцкай

дьэ уонна баран

ситим сыһыан холб. Эмоциональнай быһа бааччы бигэргэтиини көрдөрөр. Выражает эмоциональное категорическое утверждение с оттенком заключения, вывода (и вот после всего этого пойди (разберись, докажи и т. д.))
Барса балтараа эрэ буолбакка, биэс-алта мөлүйүөҥҥэ тиийиэҕэ. Дьэ уонна баран, бырайыагы уларыппаппыт, уруккутунан хаалларабыт дии сырыт! В. Яковлев
Дьэ уонна баран, эн аахса сырыт. «ХС»

уонна

I
сыһ. Уон төгүл. Десять раз
Дьахтар оронуттан туран уотун оттуор диэри санаата уонна уларыйар сурахтааҕа. Н. Заболоцкай
Кыра оҕолор күҥҥэ уонна охсуспуттара, уонна иллэспиттэрэ биллибэккэ хаалар. Дьүөгэ Ааныстыырап
II
1. ситим т.
1. Этии биир уустаах чилиэннэрин, холбуу этии иһигэр судургу этиилэри холбуурга туттуллар тыл. Союзное слово, связывающее однородные члены в простом предложении и части сложносочинённого предложения (и)
Оҕонньор …… уокка арыы бытархайын уонна биир кымаах табаҕы бырахта. Амма Аччыгыйа
Соҕуруу кыра эниэ халдьаайы анныгар тэлиэгэ тыаһа дарбыйар уонна, улам чугаһаан, кинилэр диэки кэлэн иһэр. Эрилик Эристиин
Оҕолор саас хаар алдьаныытыгар уонна сайын аччыктыыр эрэ кыһайдаҕына дьиэлэригэр кэлэллэрэ. Дьүөгэ Ааныстыырап
Алҕаспын бырастыы гын уонна ити туһунан умун. С. Ефремов
2. Этиигэ туох эмэ санаа хос этиллэрин бэлиэтииргэ туттуллар. Употребляется для присоединения целого предложения, в котором содержится дополнительное сообщение (да и, к тому же)
Ыалдьыы буолбатах, кырдьыы миигин ордук кыайда быһыылаах. Уонна бу бэйэтэ да муҥнаах атах! Амма Аччыгыйа
Бэйэм солом суох. Уонна, кырдьыга, сүрэҕэлдьиибин даҕаны. Софр. Данилов
Уонна биһи курдук ол кырдьаҕастар Арбана, айаҕалана сылдьыбаттар. С. Данилов
[Саввин:] Били Николаев уолу анаатым. Хорсун уол уонна сырыыга да тулуурдаах. С. Ефремов
2. сыһыан т. Саҥарааччы инники этиллибиккэ сөпсөспөккө үгэргиир, сиилиир сыһыанын көрдөрөр (өссө, өссө эбиитин). Употребляется для присоединения части предложения, в которой выражается несоответствие с оттенком иронии, осуждения, укоризны (ещё, а ещё). Уонна учуутал ээ
Устудьуоҥкаҕа уонна туох сонун кэлиэй. С. Ефремов
Булчут уонна баартыйата суох. Софр. Данилов
Төһө да тоҥсуй, төһө да иэй-куой, таптал уоһуннаҕына ол аан уонна аһыллыбат. Г. Угаров
ср. тув., хак. соонда ‘затем, потом, после’

уонна баран

ситим. сыһыан холб. Саҥарааччы инники этиллибиккэ «өссө ити кэннэ» диэн суолталаах утарар сыһыанын көрдөрөр. Выражает уступительно-противительные отношения, присоединяя субъективное высказывание мысли к предыдущей (после всего этого). Уонна баран булан ыл!
Боккуойу да син биир мин курдук муҥнаабытыҥ буолбат дуо, уонна баран. А. Софронов
Эйигиттэн ханнык да тыйыс киһи тахсыа суох, уонна баран алмаас үлэтин кыайыаҥ дуо! А. Фёдоров

аҕыс уон

төһө ахс. аат.
1. 80 сыыппараны, чыыһыланы, ахсааны көрдөрөр. Восемьдесят. Аҕыс уон солкуобай. Аҕыс уон бугулу туруорбуттар
Аҕыс уон сэбирдэхтэн тиһиллэн оҥоһуллубут кинигэтин арыйар. Н. Якутскай
Бассабыык Серго аатынан холкуос Аҕыс уон ыалын Аарыма ууһа Арастаал диэммин. Эллэй
2. 80 сааһы көрдөрөр. Обозначает возраст — 80 лет (в притяж. ф.). Оҕонньор быйыл аҕыс уона
«Оттон мин аҕыс уоммун туолуохпар диэри өлбүгэм суох», — диэн чоҥкуйа кырыарбыт курдук маҥан баттахтаах Оллоон саҥа аллайда. М. Доҕордуурап
Онтон алта уоммун ааһан, Сэттэ уоммун ситэн, Аҕыс уоммун аҥаардастаан олордохпуна [ыччат дьон сааҕынаһар этилэр]. Өксөкүлээх Өлөксөй
Биһи аҕыс уоннаах аар кырдьаҕаспыт Сергей Зверев айылҕаттан тойуксут. Л. Попов
3. Норуот айымньытыгар, поэзияҕа, кэпсэтии тылыгар аллитерацияҕа дьүөрэлээн туттуллар, «үгүс, элбэх» диэн суолталаах. В фольклорной аллитерационной поэзии и разговорном языке часто употребляется в значении неопределенного множества
Дьобуруопа диэн Тоҕус уон үйэ тухары туругурбут, Аҕыс уон үйэ тухары аатырбыт, Сэттэ уон үйэ тухары силигилээбит сир аххан баар эбит ини сэгэрдээр. Өксөкүлээх Өлөксөй
Аҕыс уон үрэх араллааннаан айгыстан, Айдааран-айманан киирэн, Аан ийэ дойду буолан, Аатырбыт-аарыгырбыт эбит. Ньургун Боотур
Тастыҥ дойду түөкүнүн Таас иэнинэн ыытаарыҥ, Аҕыс уон албастарын Арыйталыыр буолаарыҥ. С. Зверев

ороскуот

аат. Хоромньуну сүгүү. Расход, затраты, издержки
Ууну халытан бу ходуһалартан ылбыт биир сыллааҕы дохуот быһыт оҥоһуллубут ороскуотун ырааҕынан аһары түһэр. С. Васильев
Биһиги сэттэ төгүрүк сылы быһа үҥсэммит эрэй, ороскуот бөҕөнү көрдүбүт. Бэс Дьарааһын

түмүк

  1. аат.
  2. Быа бэйэтэ бэйэтигэр эрийэ тутуллан ыга тардыллыбыта. Затянутая петля, узел
    Оҕустарын тартардылар, салҕааһыннарын түмүгэ ыйыллан, быа уһаата, бурҕалдьы кэҥээн, оҕус арҕаһыгар мүччү ыстанан таҕыста. Амма Аччыгыйа
    Мин туох буолбутун тута сэрэйдим: бөрө маамык быа төбөтүнээҕи түмүгүттэн ытырбыт. Т. Сметанин
    «Гордий баайыыта» диэн ааттаммыт ол быа түмүгүн сүөрэ сатаан бэрт үгүс дьон таах эрэйдэммиттэрэ. КФП БАаДИ
  3. көсп. Туох эмэ бүтэһиктээхтик быһаарыллыбыта, бүтэһиктээх быһаарыы. Окончательное решение, итог, заключение
    Дайбыырап ыскылааттарыгар инвентаризацияны устуу бу нэдиэлэ иһинэн бүтэр, онтон түмүк тахсыаҕа. М. Попов
    Итинтэн барытыттан туох түмүгү оҥоруохха сөбүй? П. Егоров
    Кини олоҕун биир суол кэрдииһигэр түмүк оҥоһунна. Н. Заболоцкай
    Бүгүн манна буолбут аһаҕас кэпсэтииттэн хайахайаҕыт наадалаах түмүгү оҥостунаргыт эрэйиллэр. В. Яковлев
    Ханнык эмэ үлэ эбэтэр туох эмэ түмүктүүр көрдөрүүтэ. Вывод, результат, итог (напр., какого-л. труда)
    Утумнаах үлэттэн эрэ, биһиги, учууталлар үлэбитигэр туох эмэ түмүк тахсар. Далан
    Ити мөккүөрдэрин түмүгүн быһаарсаары, Настя тиийэн кэлбитэ. Н. Якутскай
    Дириэктэр, …… сайыҥҥы үлэ түмүгүн кэпсии куорпустары кэритэр, оҕолору көрдөрөр. Н. Заболоцкай
  4. даҕ. суолт. Бүтэһиктээх, тиһэх. Заключительный, завершающий
    Түмүк хартыынаҕа Кутурҕан Куо санныгар эриэн кыылы таҥнары сүгэн киирэр. Н. Заболоцкай
    Уол оҕо уйана-хатана биллэр эппиэттээх түмүк түгэнэ тирээн кэллэ. Г. Колесов
    Дьылбыт түөрт түмүк кэрдииһин Саамай улахана — Кылбаарыйар хаардаах кыһын Бу кэлэн турдаҕа. И. Эртюков
    Буруйдуур түмүк көр буруйдаа
    [Сууттанааччылар] сорохторун адьас сотору бүтэрэн, буруйдуур түмүгү суруйуохтаах. М. Попов. Түмүктүүр тыл тыл үөр. — этии биир уустаах чилиэннэрин түмэн солбуйар тыл. Обобщающее слово. Бу этиигэ түмүктүүр тыл ханан турарын быһаар. Түмүк тыл — этиллибит санааны түмэн этии. Заключительное слово
    Тыл этээччилэр бүппүттэрин кэннэ Кыра Хабырыыс түмүк тылын эттэ. Эрилик Эристиин

уон

төһө ахс. аат.
1. 10 сыыппараны, чыыһыланы бэлиэтиир тыл. Слово, обозначающее число, цифру 10
Өлөксөй икки кэргэниттэн уон оҕоломмут. Суорун Омоллоон
Отут тииҥи, Петя, Уоҥҥа үллэр эрэ. Күннүк Уурастыырап
Уон дьиэ акылаата уурулунна. С. Васильев
Эһиэхэ түөрт уон барана баар, онтон уона эрэ үлэлиир. П. Егоров
10 ахсаан кэриҥэ. Количество 10
Уон чаас саҕана Кэнчээрилээх оскуолаларыгар оҕо бөҕө мустар. Суорун Омоллоон
Ол кэмтэн уон сыл ааста. Олохпут барҕара сайынна. Күннүк Уурастыырап
Тиит уус уон быластаах ото ходуһаҕа умайан хаалбытын туһунан бэҕэһээ киэһэ кэпсээбитэ. А. Сыромятникова
Биир саха сыл устатыгар уон буут собону сиэн наада. Б. Лунин (тылб.)
2. кэпс. Тардыы сыһыарыыланан «уоннаах, уон саастаах» диэн суолтаҕа туттуллар. В притяжательной форме употребляется в значении «десять лет кому-л., десятилетний»
Оҕолоро уонун да туола илигинэ, оҕонньордоох эмээхсин утуусубуу өлөн хаалаллар. Н. Якутскай
[Абдуркулла:] Мин сааһым уон иккибэр баран сылдьабын, оттон ити уол уона буолла. Эрилик Эристиин
Олус эрдэ, уоммутугар От охсон элээрпиппит. Баал Хабырыыс
Аҕыс уон (аҕыс) ааһар албастаах, тоҕус уон тоҕус куотар кубулҕаттаах көр аҕыс I
Аҕыс уон ааһар албастаах, тоҕус уон тоҕус куотар кубулҕаттаах абааһы кыыһа. Биэс уон икки күлэр эмэгэт көр биэс. Биэс уон икки күлэр эмэгэт, күлүм аллай эрэ! «Кыым»
Кылгас күн биэстэ, уһун күн уонна көр кылгас. Хоту дойду айылҕата уһун күн уонна, кылгас күн биэстэ уларыйар. «Кыым»
Сүүһүнэн (уонунан, тыһыынчанан) ааҕыллар көр ааҕылын. [Ващенко] төрөөбүт Кириэстээҕэр сопхуос тутуутун отделын салайан, Кириэстээх, Куокуну, Бүлүүчээн, Наахара бөһүөлэктэригэр уонунан ааҕыллар производственнай, социальнай эбийиэктэри туттарбыта. «Кыым». Таҥара уон оччону биэриэ көр таҥара. Үтүө санаалаах киһиэхэ таҥара уон оччону биэрэрин саарбахтаабаппын. Уон араас буол сөбүлээб. — санааҕын уларыт-тэлэрит, кубулҕатый. соотв. валять (ломать) дурака (букв. десять раз меняйся)
[Баһыыкка — кыыһыгар:] Онтукам-мантыкам ыалдьар диэн, Уон араас буолума букатын! Суорун Омоллоон
«Уон араас буолума!» — Ийэтэ дьэбидис гына түспүтэ. М. Попов. Тэҥн. ол-бу буолума; эҥин араас буолума. Уон көс — туох эмэ кэлэрэ, буолара өссө да ыраах диэн суолтаҕа туттуллар. соотв. долгая песня (букв. десять кёс)
Хаһан кинилэр улаатыахтарыгар диэри уон көс. Онуоха диэри миигинник баҕас буору кытта буор буолаа инибин. Амма Аччыгыйа
— Онуоха [улаатыахпар] диэри уон көс. — Ол уон көһүҥ сарсын кэлиэҕэ... Эппэтэҕэ диэйэҕин. Н. Босиков
Тэҥн. тойук дьыала; ырыалаах олоҥхо. Уон оччонон төлүө көр төлөө. Харса суох үлэлээн истэххитинэ, бэрт сотору уон оччонон төлөнүө. «Кыым». Уон тарбах уунуута көр уунуу. Уон тарбах уунуутун киһи хайдах мыыныаҕай?
Биэс уон көр биэс
Мин итиннэ сааламмытым биэс уон сыл буоллаҕа буолуо. Амма Аччыгыйа
Бэйэҥ оҕо эһэтэ буоллуҥ, Биэс уон сааскын быйыл туоллуҥ. Күннүк Уурастыырап. Уон аҥыы — араас хайысханан ыһыллан. В разные стороны, врозь
Уон киһи толкуйа Уон аҥыы уларыйда. Өксөкүлээх Өлөксөй
Кус …… көппүт омунугар түүтэ уон аҥыы үрэллэн, салгыҥҥа ыһыллымахтаан хаалла. Н. Заболоцкай
Уол санаата аймаарыйда, Уон аҥыы алаарыйда. С. Васильев. Уон аҥыы бар — ыһылын, үрэлин. Быть разбросанным, раскиданным, разойтись в разные стороны
Саха үҥэр таҥарата уон буоллаҕына — уон аҥыы барабыт. «Кыым». Уон араас — олус элбэх көрүҥнээх. Разнообразный
Биир чиэски нэһилиэк күөх биэрэгэр Уон араас уустук массыыналар Улуу борохуокка тиэллэн кэлэннэр Кырааскалаах хайалыы кыстаннылар. С. Данилов
Уон араас өҥнөрдөөх алаарар кустукпут Умайар лиэнтэлии кылбаарда. Күннүк Уурастыырап
Болокко оскуоланы, кыһамньылаах учууталлары уонна уон араас өйдөөх кинигэлэри бука барыларын соҕотох биир киһи — кини ийэтэ солбуйара. Н. Заболоцкай. Уон кылаас үөрэхтээх — орто оскуоланы бүтэрбит. Имеющий среднее образование, окончивший десять классов
Уон кылаас үөрэхтээх, эдэр, доруобай киһи ама тиэхиньикэни өйдөөбөт-билбэт, сырыыны кыайан сылдьыбат бэйэлээх буолуо дуо? Софр. Данилов
Манна үс көлүөнэ үтүөлээх ыанньыксыттара олороллор: сүүс саастаах Күбэйээнэ эмээхсин, кини кыыһа Манаана уонна уон кылаас үөрэхтээх кыргыттар. И. Данилов
др.-тюрк., тюрк. он, ун

учуоттаа

туохт.
1. Ааҕан-суоттаан таһаар; учуокка ыл, бэлиэтэн. Учитывать (в количественном плане); заносить в список, регистрировать
[Варя:] Мин ходуһаҕа үөрэх оҕолорун кытта билсиэм, кинилэр үлэлэрин учуоттуом, гербарий хомуйуохпут. С. Ефремов
Бэс ыйын бүтүүтэ дьокутааттар нэһилиэк сирин бүтүннүүтүн кэрийэн мээрэйдээн, учуоттаан бүтэрдилэр. А. Бэрияк
Учуоттуур киниискэтин хармааныттан араарбат. Н. Заболоцкай
2. көсп. Ураты болҕомтоҕо ыл. Принимать во внимание, учитывать
Оҕону иитиигэ кини сааһын уратыларын учуоттуур олус улахан суолталаах. Дьиэ к. Үүнээйи сибэккилэниэр диэри күн-дьыл хайдаҕын учуоттаан, нэдиэлэҕэ иккитэ-үстэ ибиирдэн сылаас ууну кутаҕын. ЕАМ ББКП
Олохтоохтор баҕаларын учуоттаан, Мииринэйгэ дьиэни-уоту тутуу балысханнык барара эрэйиллэр. «Кыым»

Якутский → Английский

уонна

conj. and

уон

num. ten, 10


Еще переводы:

бюджетирование, ориентированное на результат

бюджетирование, ориентированное на результат (Русский → Якутский)

ороскуоту уонна түмүгү учуоттаан бүддьүөттээһин

сметы доходов и расходов

сметы доходов и расходов (Русский → Якутский)

дохуот уонна ороскуот симиэтэлэрэ

учесть

учесть (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что (подсчитать) учуоттаа, аах, ахсааҥҥа ыл; учесть расходы ороскуоту учуоттаа; 2. что (принять во внимание) учуоттаа, ааҕыс; я учёл его замечание мин кини бэлиэтээһинин учуоттаатым.

сабыныы

сабыныы (Якутский → Якутский)

сабын 1 диэнтэн хай
аата. Ороскуоту сабыныы уонна тэрилтэ дохуоттаах буолуута — хаһаайыстыбаннай ахсаан төрүт бириинсибэ. ЭБТ

дебет

дебет (Русский → Якутский)

м. дебет (дохуот-ороскуот кинигэ-тигэр киирэр уп уонна кэлэр иэс ахсаана).

ночоотур

ночоотур (Якутский → Якутский)

туохт. Ночоокко киир, ороскуокка тэбилин. Терпеть, нести убытки
Өлөксөй үөрэммит биир сыллаах ороскуотугар училище аҕыс уон солкуобай ааҕан ылбыт уонна үҥсүү ороскуотун холбоон, Дь э л и һ и э й д э э х у о псайа түөрт байтаһын биэни ночоотурбуттара. Өксөкүлээх Өлөксөй
Тиэхиньикэ моральнай элэйиититтэн холкуостар уонна сопхуостар экономическай өттүнэн ночоотураллар. ЭБТ

киниискэ

киниискэ (Якутский → Якутский)

аат.
1. Тугу эмэ сурунар, суруйан толорор, туоһулуур кыра, сиэпкэ батар кинигэ. Книжка (записная, документ, удостоверение). Киниискэҕэр сурун. Киниискэбин көрдөрдүм
2. кэпс. көр сберегательнай киниискэ диэн курдук. Киниискэтиттэн харчы уһулла. — Киниискэбэр биэс уон тыһыынча сытар. А. Федоров
Лимиитинэй киниискэ — үрүт кээмэйэ быһыллыбыт туох эмэ ороскуотун сурунар киниискэ. Лимитная книжка
Лимиитинэй киниискэҕэ уматык уонна саппаас чаас ороскуота суруллар. ЭБТ. Миэтириичэскэй киниискэ көр миэтирикэ. Сберегательнай киниискэ — бааҥҥа харчы уурдарар киниискэ. Сберегательная книжка
Анабылга көҥүллээһини уурумньулаах сберегательнай киниискэҕэ …… суруйуон эмиэ сөп. СКТ. Сочуотунай киниискэ — эксээмэн, сочуот о. д. а. бэрэбиэркэ түмүгүн бэлиэтиир устудьуон киниискэтэ. Зачетная книжка
Сочуотунай киниискэтигэр хас да «түөрт» сыана турда. Н. Якутскай. Сурунар киниискэ — тугу эмэ бэлиэтэнэр киниискэ. Записная книжка
Кини сурунар киниискэтигэр үгүс кыайыыларын испииһэгэ баара. Суорун Омоллоон
Сурунар киниискэни хармааммар уктубутум. ЫДЫа
Дьэҥдьийэннэр …… сурунар киниискэбин ылбыттара. СБТТ. Үлэ киниискэтэ — үлэ ыстааһын, наҕараада туһунан сибидиэнньэлээх тэрилтэ үлэһитин докумуона. Трудовая книжка
[Эдэр оробуочайга] үлэ саҥа киниискэтэ …… туттарыллар. ДьИэБ
Үлэ киниискэтэ үлэһит үлэтин характеристикалыыр сүрүн докумуон буолар. СГПТ

быргыччы

быргыччы (Якутский → Якутский)

сыһ. Баайдык-тоттук, байылыаттык. Зажиточно (жить)
Максим кыһалҕата суох үөрэҕин бүтэрэн, Мандаровтар дьэ быргыччы олоруо, киэҥ кэскиллэниэ этилэр. «ХС»
Климатическай уонна экономическай усулуобуйалары өйдөөхтүк учуоттаан туһаннахха, биир да дэһээтинэнэн быргыччы олоруохха сөп. А. Чехов (тылб.)

таабылсык

таабылсык (Якутский → Якутский)

аат. Тугу эмэ таабылга учуоттуур киһи. Табельщик
Таабылсык үлэтэ үгүс уонна түбүктээх буолара. М. Доҕордуурап
Олоххо орооһон үүнэр Үөрэх оҕото оччоҕо Таабылсык, суруксут, суотчут, Сайынын отчут хочоҕо. Баал Хабырыыс
Бырабылыанньабыт бэрэссэдээтэлэ Харытыанап Арамаан биригэдьиир, оттон мин таабылсык буолбуппут. «Чолбон»

ууланыы

ууланыы (Якутский → Якутский)

уулан 4 диэнтэн хай
аата. Тыһаҕастар ууланыыларын учуоттааһын ырааҕынан ситэтэ суох. «Кыым»
Буоһатыы уонна төрөөһүн халандаарынай болдьохторун былаанын оҥорорго сибиинньэ ууланыытын халандаарын туһаныллар. КПЫ. Күһүн табалар ууланыылара куһаҕана суох этэ. «Саха с.»