Якутские буквы:

Русский → Якутский

оседлать

сов. кого-что ыҥыырдаа.


Еще переводы:

осёдлывать

осёдлывать (Русский → Якутский)

несов. см. оседлать.

ыҥыырдаа=

ыҥыырдаа= (Якутский → Русский)

седлать, оседлать (коня, оленя).

хаҥхалаа=

хаҥхалаа= (Якутский → Русский)

1) оседлать вьючным седлом; аты хаҥхалаа = оседлать коня вьючным седлом; 2) снабжать кого-л. вьючным седлом, давать кому-л. вьючное седло.

ыҥыырдан=

ыҥыырдан= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от ыҥыырдаа = 1) седлать (коня, оленя для себя); аккын ыҥыырдан = оседлать себе коня; 2) быть осёдланным, седлаться (о коне, олене).

конёк

конёк (Русский → Якутский)

.и. 1. уменьш.-ласк. от конь; 2. перен. (миинэр) миҥэ, (ким эмэ) миҥэ оҥостубут суола; это его конёк ити кини миҥэ оҥостубут суола; оседлать своего конька миҥэҥ үрдүгэр түс; 3. (на крыше) сие, кырыыса сиһэ.

ынах

ынах (Якутский → Русский)

корова || коровий; ынах үүтэ коровье молоко; ынаҕы ыҥыырдаабыкка дылы погов. как корову оседлать (соотв. как корове седло); ынах маҥыраабат , киһи сылдьыбат ыала погов. дом, где не слышна ни людской речи, ни коровьего мычания (1) уст. о семье, дошедшей до полного разорения; 2) о недружной нелюдимой семье, в гости к к-рой никто не ходит), тарбаабыт ынах курдук посл. смирный, тихий (букв. словно корова, которую чешут); ср. ыанньык .