Якутские буквы:

Русский → Якутский

отделять

несов. 1. см. отделить; 2.чтоотчего (служить границей) араар, быыһаа; поле отделяет рощу от пруда хонуу көлүйэлээх чараҥы быыһыыр.


Еще переводы:

өрөҕөлөө=

өрөҕөлөө= (Якутский → Русский)

отделять брюшную часть свежей рйбы.

уҥуохтаа=

уҥуохтаа= (Якутский → Русский)

отделять, выбирать кости; оҕоҕо балыгы уҥуохтаан биэр дай ребёнку рыбы, выбрав кости.

уорҕалаа=

уорҕалаа= (Якутский → Русский)

отделять хрёбтик кожи, шкуры (от остальной части); саһыл тириитин уорҕалаа = отделить хрёбтик лисьей шкуры.

ылҕаа=

ылҕаа= (Якутский → Русский)

перебирать, выбирать, отделять; сытыган хортуосканы ылҕаа = перебрать картофель; сыыс оту ылҕаа = полоть # силистиин ылҕаа = вырвать с корнем.

төлөрүт=

төлөрүт= (Якутский → Русский)

побуд. от төлөрүй= 1) отделять, отцеплять; торбоһу төлөрүтэн ыыт отвяжи телёнка и отпусти; курун төлөрүттэ он отстегнул пояс; 2) перен. освобождать, избавлять; батталтан төлөрүт = освободить от гнёта.

сулуй=

сулуй= (Якутский → Русский)

1) обдирать, обрезать что-л. с чего-л.; отделять что-л. от чего-л.; уҥуох- тан этин сулуйан ыл = отделить мясо от костей; 2) перен. разг. изводить придирками; пилить; кини сулуйарын тулуйарбыттан аастым я больше не в силах терпеть его постоянные придирки.

драть

драть (Русский → Якутский)

несов. 1. что, разг. (рвать, изнашивать) алдьат; драть обувь атах таҥаһын алдьат; 2. что (отрывая отделять) хастаа, суллаа, хаҕылаа; драть лыко сутуканы хастаа; драть крупу куруппаны хаҕылаа; 3. кого, разг. тарт, илгиэлээ; драть за уши кулгааҕын тарт; драть за волосы баттаҕыттам илгиэлээ; 4. что и без доп., разг. (раздражать) аһыт; тырыта тыыт (царапать); перец дерёт горло биэрэс киһи бэлэһин аһытар; бритва дерёт бирииппэ тырыта тыытар; 5. перен. разг. (брать высокую цену) соролоо, сүлэн ыл.

араар=

араар= (Якутский → Русский)

разделять, разъединять; отделять; торбостору ынахтартан араар = отделить телят от коров; муҥханы иҥнигэстэн араар = отцепить невод от коряги; балыгы илим тэн араар = освободить рыбу из сети; холбуут араар = делить на части (напр. тушу); атыыр үөрүн араарбыт жеребец отделил своё стадо (от общего косяка); баайын араарбыт он отделил своё состояние (напр. от общего с родителями хозяйства); оҕо киһини өссө араарбат ребёнок ещё не узнаёт людей (букв. не отделяет людей друг от друга); дьахтары араар = а) уводить жену (из родительского дома); б) бросать жену, разводиться с женой; в) отбивать чужую жену; разводить чужую жену # илиитин араарбакка үлэлиир он работает, не покладая рук.

хоҥнор=

хоҥнор= (Якутский → Русский)

1) в разн. знач. отделять (сильным, резким толчком, рывком, напр. что-л. слипшееся, примёрзшее или севшую на мель лодку); маарканы хоҥнор = отклеить марку; штукатурканы хоҥнорбут он отковырнул штукатурку; иһэрдиитин хоҥнордум я отпаял запайку; буочуканы хоҥнор = оторвать бочку (примёрзшую); оҥочону хоҥнор = столкнуть лодку (в воду); сыарҕаны хоҥнор = сдвинуть сани; 2) перен. сдвигать; кинини хоҥноруоҥ суоҕа его не сдвинешь с места (настолько он ленив) # сыҥаах хоҥнор = уст. поднести первые подарки отцу невесты для получения его согласия; сыҥаах-хын хоҥнор = немного закусить; хоммут уоскун хоҥнор = заговорить после долгого молчания.