нареч. аһаҕастык, кистээбэккэ, сирэйинэн; откровенно говоря сирэйинэн эттэххэ, кистээбэккэ эттэххэ.
Русский → Якутский
откровенно
откровенный
прил. 1. (искренний) аһаҕас майгылаах, аһаҕас, туруору; откровенный человек аһаҕас майгылаах киһи; откровенное признание аһаҕастык билинии; 2. (очевидный) кистэлэ суох, көстөн турар; откровенное бахвальство кистэлэ суох киһиргэнии.
Еще переводы:
аһаҕастык (Якутский → Русский)
нареч. открыто, откровенно; аһаҕастык кэпсиир он рассказывает откровенно.
малтаччы (Якутский → Русский)
нареч. прямо, откровенно, без обиняков; малтаччы эт= сказать прямо; малтаччы эттэххэ откровенно говоря.
туруору (Якутский → Русский)
1) стоячий; туруору саҕа стоячий воротник; туруору балаҕан якутская юрта из наклонно поставленных брёвен; 2) крутой, отвесный; туруору сыыр крутая гора; туруору тахсыы отвесный подъём; 3) перен. разг. прямой, откровенный || прямо, открыто, откровенно; туруо ру киһи прямой человек; кырдьыгы туруору этэр куолу правду следует говорить открыто.
биирдэ (Якутский → Русский)
1) один раз, однажды; Москваҕа биирдэ сырыттым в Москве я был один раз; 2) однажды, как-то раз; биирдэ маннык буолла однажды случилось такое # биирдэ баран эттэххэ откровенно говоря; раз на то пошло; скажем прямо; биирдэ баран эттэххэ, кини хайдаҕа да миэхэ син биир откровенно говоря, мне безразлично, какой он есть; биирдэ санаатахха впрочем; биирдэ санаатахха, ол эмиэ даҕаны сөптөөх курдук впрочем, и это тоже как будто правильно.
прямо (Русский → Якутский)
нареч. 1. (по прямой линии) көнөтүк, быһа; 2. (без наклона) көнөтүк, туруору; сидеть прямо көнөтүк олор; 3. быһаччы, быһа (непосредственно); туруору, быһаччы (откровенно); 4. в знач. частицы * олох; он прямо герой кини олох герой.
аһаҕас (Якутский → Русский)
1) открытый; аһаҕас аан открытая дверь; 2) открытый, обнажённый; аһаҕас түөс открытая грудь; 3) перен. открытый, доступный, свободный; откровенный; аһаҕас мунньах открытое заседание; аһаҕас кэпсэтии откровенный разговор # аһаҕас айах болтливый человек, болтун; человек, не умеющий хранить тайну.
туруору (Якутский → Якутский)
- сыһ.
- Турар гына, сууллубат гына, хороччу. ☉ В стоячем положении, вертикально
Өлбүтүҥ кэннэ хайа үрдүн хаһан туруору көмүөхтэрэ. Саха фольк. Үөл титирик тоһоҕо туруору анньыллан турара. Суорун Омоллоон
Тоҥ луому ылан Туруору саайан чыҥырҕатта. С. Васильев - көсп. Көнөтүнэн, хайдах баарынан, аһаҕастык (тугу эмэ эт, кэпсээ). ☉ Прямо, открыто, откровенно (сказать кому-л. о чём-л.). Туруору эт
□ [Өлөксөөс] барытын судургутук, туруору этэн кэбиһэр
Эн онон сөп буолан хаалаҕын. А. Бэрияк
[Оппуон оҕонньор:] Чэ бэйи, эн биһикки биир хааннаахсииннээх, уруулуу дьон быһыытынан туруору кэпсэтиэх. «ХС»
3
тура диэн курдук. [Күн Толомон Ньургустай Кулун Куллустууру] үс хонукка туруору хоруйан сууйда. ПЭК ОНЛЯ III
Күн ахсын үлэлиир үлэтэ, Туруору саах күрдьэр буолбута. Эрилик Эристиин
Норуот билэ дьонноро Тоҕуоруһан мустан Тоҕус хонук устата Туруору көрүлээн таҕыстылар. ТТИГ КХКК - даҕ. суолт.
- Сытыары буолбатах, көнө. ☉ Стоячий, вертикальный. Туруору саҕа
□ Туруору эркиннээх дьиэлэри тутар буолтар. Н. Габышев
Туруору хайытыы утары уонна ойоҕос буолуон сөп. ННС ЧАа
Бу сыыппаралары туруору килиэккэҕэ суруй. «ББ» - Дабайарга, ыттарга ыарахан, үрдүк, үөһэ өрө харбаспыт. ☉ Крутой, отвесный. Туруору сыыр
□ [Микиитэ] бөдөҥ иирэлээх туруору арыыга таҕыста. Амма Аччыгыйа
Маннык туруору хайаны Бастаан дабайар ыарахан. С. Тимофеев - көсп. Көнө, туох да улаҕалаах санаата суох, аһаҕас. ☉ Прямой, открытый, откровенный. Туруору киһи
□ [Байбал уус] туруору киһи, таһыттан көрдөххө, курутуйбута, долгуйбута биллибэт. В. Яковлев
Щуровы туруору сирэйдээҕин-харахтааҕын иһин Фома ытыктыы саныыра. М. Горькай (тылб.)
♦ Туруору сиэбит кэпс. — кими эмэ, туох эмэ үбүн-аһын, баайын туһанан бараабыт, эспит. ☉ Разорять кого-л., разрушать чьё-л. материальное благополучие.
◊ Туруору атах түөлбэ. — баҕана. ☉ Стояк. Дьиэ тутааччылар туруору атах оҥордулар. Туруору балаҕан көр балаҕан. Ыраахтан туруору балаҕан турара көстөр. Туруору оһох түөлбэ. — саха оһоҕо, көмүлүөк. ☉ Якутская печь, камелёк
Сэллээн көрбөккө күнү быһа оттуллар туруору оһох суоһуттан муус түннүктэр суунан ньалҕарыһаллар. Г. Нынныров
Туруору талкы — тобук талкы диэн курдук (көр талкы). Ортоку баҕанатыгар туруору талкытын, аан орон аттыгар сытыары талкытын уонна атах ороно ааттаахха сылгы төбөтө талкытын уурталаабыт. М. Доҕордуурап. Туруору тарт — сытар киһини атаҕар туруор. ☉ Поднять резким движением лежащего человека на ноги
«Чэ, быраһаай!» — диэт, Тоня эмээхсини илиититтэн ылан туруору тарта. М. Доҕордуурап
Туруору тартылар. Көрбүтүм. Ньиэмэстэр. Т. Сметанин
Эһэтэ Утуйааны окумалыттан туруору тарта. «ХС». Туруору умнастаахтар бот. — хороччу үүнэр умнастаах үүнээйилэр. ☉ Растения с прямым стеблем
Үүнээйилэр баһыйар үгүстэрэ туруору умнастаахтар. КВА Б. Туруору ый — саҥа ый үүнэригэр көнөтүк тахсар ый (саас эбэтэр сааһыары кыһын ичигэс, хахсаата суох, оттон күһүн эбэтэр күһүөрү кыһын тымныы, тыаллаах буоларын билгэтэ). ☉ Восходящий молодой месяц, у которого концы находятся на одной вертикальной линии (в начале весны или весной это предвещает тёплую, безветренную погоду, а в начале зимы или зимой — холодную ветреную)
Халлааҥҥа туруору ый турарын көрдө. Н. Апросимов
ньаҕалахтан (Якутский → Якутский)
туохт., сөбүлээб. Олус аһаҕастык, мэктиэтигэр сыҥалана сатыы-сатыы кэпсээ-ипсээ. ☉ Рассказывать слишком откровенно, навязываясь, набиваясь к кому-л.. Аһара ньаҕалахтанарын сөбүлээбэт
чиккэтик (Якутский → Якутский)
сыһ. Халбаҥнаабат курдук, кытаанахтык, бигэтик. ☉ Стойко, твёрдо; напрямик, откровенно
Учууталбын чиккэтик көмүскэһэн, Левтэн атырдьах салаатыныы арахсыбытым. Р. Баҕатаайыскай
[Тута Хоодуот:] Чэ, оччоҕо олохтоохтук, Чиккэтик сүбэлэһиэҕиҥ. Р. Баҕатаайыскай
игили-бугулу (Якутский → Якутский)
игили-бугулу санаата суох - ордук-хоһу, кэтэх санаата суох; кубулуммакка, хайдах баарынан сылдьар, көнө майгылаах. ☉ Прямой, прямодушный, искренний, откровенный, без задних мыслей
Бу дойду барахсан даҕаны үтүө сир диэтэҕин! Дьоно көнөтө, игили-бугулу санаата суоҕа. С. Руфов