Якутские буквы:

Русский → Якутский

пастись

несов. мэччий.


Еще переводы:

мэччий=

мэччий= (Якутский → Русский)

пастись; ынахтар сыһыыга мэччийэллэр коровы пасутся на лугу.

толоонноо=

толоонноо= (Якутский → Русский)

отправляться, уходить в долину; ынахтарбыт толоонноотулар коровы ушли в долину (пастись).

илиптэ

илиптэ (Якутский → Русский)

диал. прошлогодняя мокрая трава; сырая отава; илиптэнэн аһаа = пастись на прошлогодней мокрой траве.

өртөө=

өртөө= (Якутский → Русский)

I пускать пал (выжигать остатки прошлогодней травы).
II пускать пастись на приколе (обычно лошадь).

запастись

запастись (Русский → Якутский)

сов. чем саппаастан, хаһаан, хааччын; запастись дровами маета хааччын; запастись справками ыспыраапкаларда хааччын; # запастись терпением тулуйарга оҥоһун, тулуйа сатаа.

саппаастан=

саппаастан= (Якутский → Русский)

запасаться; суолга өйүө саппаастан = запастись продуктами на дорогу.

тэскилэт=

тэскилэт= (Якутский → Русский)

побуд. от тэскилээ=; оҕону ардахтан тэскилэт = укрыть ребёнка от дождя; тыытгын тэскилэт= спастись бегством.

өйүөлэн=

өйүөлэн= (Якутский → Русский)

запасаться в дорогу съестными припасами, провизией; араас аһы өйүөлэн = запастись в дорогу различными продуктами.

спасение

спасение (Русский → Якутский)

с. 1. (по гл. спасти) өрүһүйүү, быыһааһын; 2. (по гл. спастись) өрүһүнүү, быыһаныы; 3. (о том, что спасает, избавляет от чего-л.) өрүһүлтэ, быыһабыл; в этом было его спасение кини өрүһүлтэтэ итиннэ этэ.

хаһаан=

хаһаан= (Якутский → Русский)

1) запасать что-л., запасаться чём-л.; балыкта хаһаан = запасти рыбу; эттэ хаһаан= запастись мясом; 2) перен. держать про запас (своё мнение, решение и т. п.); хойут этиэм диэн хаһаанна он придержал своё мнение в надежде, что выскажет его потом.