Якутские буквы:

Русский → Якутский

переживать

несов. 1. см. пережить; 2. что и без доп. (волноваться) санаарҕаа, санааҕа түс.


Еще переводы:

хараастыы

хараастыы (Якутский → Русский)

сильное переживание, волнение; хараастыытын тохтоппут он перестал переживать.

харааһын=

харааһын= (Якутский → Русский)

сильно переживать, волноваться; чувствовать острую обиду; сильно огорчаться; ону истэн баран , улаханнык харааһынна он, услышав это, очень переживал.

болеть

болеть (Русский → Якутский)

I несов. 1. чем и без доп. (быть больным) ыарый, ыарыт; болеть гриппом гриптээн ыарый; 2. о ком-чём, за кого-что, перен. (переживать) ыарый, кыһан, баҕар; болеть за успех дела дьыала ситиһиилээх буоларын иһин ыарый.

таһаҕас

таһаҕас (Якутский → Русский)

  1. 1) груз; ноша || грузовой; таһаҕас таһыыта (или тиэйиитэ ) перевозка грузов, грузовые перевозки; таһаҕас тутуурдах бар= идти с ношей; таһаҕас оҥостубат перен. это для него не ноша (о чём-л. легко выполнимом); 2) перен. тяжесть, бремя; таһаҕас оҥоһун = переживать что-л., нести что-л. как бремя; 2. грузовой; таһаҕас массыыната грузовая машина.
терпеть

терпеть (Русский → Якутский)

несов. I. что и без доп. (переносить) тулуй; терпеть боль ыарыытын тулуй; 2. кого-то (мириться с кем-чем-л.) тулуй, сөбүлээ; он не терпит возражений кини утары этэри сөбүлээбэт; 3. с отриц., кого-что (не любить) олох абааһы көр; я его не терплю (или терпеть не могу) мин кини ни олох абааһы көрөбүн; 4. что (испытывать, переживать): терпеть поражение хоттор; терпеть нужду кыһалҕаны көр; # время не терпит бириэмэ коһүппэт, бириэмэ суох.

знать

знать (Русский → Якутский)

I несов. 1. кого-что, о ком-о чём (иметь сведения) бил; об этом я знал давно ол туһунан мин өртөн билбитим; как я могу об этом знать? мин ити туһунан хайдах билиэхтээх-пиний?; я знаю, вы были там эн онно сылдьы-быккын билэбин; 2. что (обладать знанием чего-л.) бил; знать язык тылы бил; 3. что (уметь) бил, сатаа; знать ремесло идэни бил; 4. кого (быть знакомым) бил, билис; я его совсем не знаю мин кинини букатын билбэппин; 5. что (испытывать, переживать) бил, буол; он не знал усталости кини сыланары билбэт этэ; # дать знать о себе бааргын биллэр; знать меру сиэри өйдөө, сиэртэн тахсыма; знать не знаю букатын билбэппин; почём знать? или как знать? туох билиэй?

санаа

санаа (Якутский → Русский)

1) мысль, дума; киниэхэ оннук санаа элэс гынна у него мелькнула такая мысль; биһиги санаабыт биир наши мысли одинаковы; ол туһунан санааҕын да хамсатыма об этом и мысли не допускай; об этом и думать не смей; киһи санаата күүстээх человеческая мысль сильна; ол түбэлтэ санаабыттан тахсыбат тот случай у меня из головы нейдёт; 2) цель, стремление, намерение; желание; кини санаатын ситтэ он достиг своей цели; инньэ гынар санаанан имея такое намерение; санааҕар тур = настаивать на своём, добиваться своего; санааҕын (или санааны) уур= приложить старания, усилия; стремиться хорошо выполнить какую-л. работу; санааҕыттан оҥор= делать что-л. по своей воле, с охотой, без напоминания (обычно о детях); санаата кэлэн охотно, с охотой, с рвением; санаата кэлэн маны оҥоруо дуо? охотно ли он сделает это? (т. е. хорошо ли, добротно ли); санаата туолла он удовлетворён (достигнутой целью, исполнением желания); санаатын хоту по его желанию (делать что-л.); 3) горе, печаль; траур; санаата суох беззаботно; санааҕа түс = опечалиться; ыар санааҕа ыллар = переживать тяжёлое горе; санааҕын аралдьыт = (или тарҕат=) рассеяться; отвлечься (от горестных мыслей); санаата көммүт он снова пришёл в хорошее настроение, он вновь приободрился (после угнетённого состояния); санаата көнньүөрбүт он пришёл в радостное настроение (по случаю какого-л. приятного события, обычно после подавленного состояния); санаата нус буолар он успокоился, он обрёл покой; санаата оонньуур он лишился душевного равновесия (от горя, мрачных мыслей); санаата хараастар он чувствует тоску, ощущает подавленность (напр. от тяжёлых дум, безвыходного положения); санаата чэпчээтэ у него отлегло от сердца; санаата түспүт настроение у него упало; он приуныл; 4) в сочет. с кэллэ означает пожелать, захотеть; аһыах санаам кэллэ я захотел есть # санааҕар тут= затаить обиду; санааны көтөх = воодушевить кого-л., укрепить в ком-л. уверенность в чём-л.; санааны ылын = решиться на что-л.; санаата алдьанар он раздражается, озлобляется; санаата батарбат ему не терпится, его подмывает (сделать что-л.); санаата бөҕөх он очень надеется на что-л.; он уверен в чём-л.; санаата буолбат ему совестно; санаата тэйдэ он разочаровался в ком-л., потерял уважение, доверие к кому-л.; санаата холлор он чувствует раздражение, досаду, злобу, он злится, досадует; санаата хотор он чувствует полную уверенность, он целиком и полностью уверен (напр. в выполнении чего-л.); санаатын тап= угодить.