Якутские буквы:

Русский → Якутский

пиршество

с. уст. малааһыннааһын.


Еще переводы:

курумнаа

курумнаа (Якутский → Якутский)

туохт. Эһэни өлөрбүтү малааһыннаа. Устроить пиршество (по поводу добычи медведя)
Тиһэх киэһэбитигэр «тыатааҕыбытын» курумнаан, Сиэн-аһаан чалҕарыһан, — Сарсыарда эһэм дьиэлээбитэ. В. Миронов

чалларыын

чалларыын (Якутский → Якутский)

аат. Дэлэй астаахүөллээх бырааһынньык. Обилие еды, пир, пиршество
Бэйи, оттон бу чалларыыннарга үп көстөр эбит дии. С. Руфов
Үс күннээх түүнү быһа талах тиийбэт чалларыыннаах, ураҕас тиийбэт уйгулаах оонньууну, күүлэйи тэрийдибит. Н. Борисов
Арай ити чалларыыҥҥа Кууһумалаах Балбаара суохтарыттан дьон улаханнык соһуйбуттара. ЛНН АДь

курум

курум (Якутский → Якутский)

аат., эргэр.
1. Уруу, уруу аһа-үөлэ, малааһына. Свадьба, свадебный пир
Улахан уруум курумун Умсугуйа көрөммүн Одуулардыы турбутум. С. Зверев
Ыһыахтарыгар, урууларын курумнарыгар …… баҕабынан сылдьарым. УАЯ А
2. Малааһыннааһын, малааһын аһаүөлэ (хол., эһэни өлөрдөххө). Пиршество (напр., по поводу добычи медведя)
Ленскэй нөөрүктээйилэрэ — удьуор булчут дьон. Кинилэргэ булт үгэстэрэ күн бүгүҥҥэ диэри туттулла сылдьаллар. Холобур, эһэни өлөрдөхтөрүнэ, курум тэрийэллэр. Багдарыын Сүлбэ
Уйбаанчалааҕы курумҥа — эһэ бултаммыт малааһыныгар — ыҥырда. «Кыым»
3. эргэр. Халыым сорҕото: сүөһүнэн эбэтэр этинэн бэриллэр. Часть калыма, которая выдается рогатым скотом или говядиной. Алчах баай уолун уруутун курумугар тоҕус сүөһүнү биэрбит
монг. хурим, с.-юг. курум

сөгөлөөн

сөгөлөөн (Якутский → Якутский)

аат. Сиргэ эбэтэр тордоххо утуйарга эбэтэр булт бултаан астыырга халыҥ гына тэлгэтиллибит мас мутукчата. Многослойный настил из хвои внутри чума, используемый в качестве подстилки для сна
Сөгөлөөнү тэлгэнэн утуйардыы сыппытым. Н. Абыйчанин
Тордох иһин тула сөгөлөөн тэлгии охсон, таба тириитин быраҕаттаатылар да, орон бэлэм. «Чолбон»
Онно оҥоһуллар булт малааһына аһылык. Пиршество, устраиваемое на таком настиле по случаю удачной охоты
Чөмпөрө чүөмпэ саҕа Сөҥ сөгөлөөнү оҕустум! Киэҥ тэлгэһэ саҕа Кэтит сэксэни тэрийдим. Өксөкүлээх Өлөксөй
Дьэ, быйыл сөгөлөөн ахан буолан турар. Суорун Омоллоон
ср. эвенк. сэкте ‘хвойная ветка; постель’

уйгу

уйгу (Якутский → Русский)

обилие, изобилие, богатство || обильный, изобильный, богатый; уйгу олох богатая, изобильная жизнь; уйгу ас обильная пища; уйгуга олор = жить в достатке; Омоллоон уйгута, Дьэргэстэй ыһыаҕа погов. изобилие Омоллона, ысыах Джергестея (об обильном угощении, пиршестве).

чалбараҥ

чалбараҥ (Якутский → Якутский)

  1. аат.
  2. эргэр. Баай астаах-үөллээх остуол, дэлэй арыылаахсыалаах ас-үөл. Обильное угощение, большой пир
    Саамай кэнники сүмэтин биһирэм аһылыкка аймахтар уонна бастаахтар аһыыллар үһү. Дьэ, үчүгэй чалбараҥ буолсу. Далан
    Туустаах оҕурсу, эрэдиискэ туһунан этэ да барыллыбат, быһата, ыраахтааҕы чалбараҥа. Айталын
  3. Улахан булт (хол., эһэ) бултаммыт аһылыга, малааһына, курум. Пиршество по поводу добычи крупного зверя (напр., медведя)
    [Өлгөмнүк бултуйдахтарына] ыал барыта аһыыр гына уопсай чалбараҥы тардаллара. Болот Боотур
    Махтал тыллаах малааһыҥҥа, Байанайдаах чалбараҥҥа Алгыс буолан Алаарыйа сырдыырым. И. Федосеев
    [Пларгун] хаа-дьаа чугуун хочуолга буспут эһэ этин амсайара, ону да биир эмэ булчут эһэни бултаабыт чалбараҥар. В. Санги (тылб.)
  4. даҕ. суолт. Дэлэй (аһылык, күндүлээһин); арыылаах-сыалаах (ас). Обильный (об угощении); жирный (о пище). Чалбараҥ ас
    Көбүө күөһү күөстүөхпүт, Чалбараҥ малааһыны тардыахпыт. Саха нар. ыр. III
    Аан чалбараҥ көр аан II
    Халыҥ хаһанан Харчы кэбиһэр, Суон саалынан Мохсуо кэбиһэр Айгы-буйгу Аан чалбараҥ диэн Бу аата буолбат дуо?! Өксөкүлээх Өлөксөй. Талыы чалбараҥ эргэр. — дэлэй үрүҥ ас. Изобилие молочных продуктов
    Чаллах хатыҥ саҕа Талыы чалбараҥ Тардыллыбытынан барда. Өксөкүлээх Өлөксөй
    Үс үрүҥ толох чорооҥҥо кэлэн түспүт. Ити курдук Айыы таҥара сахалары алҕаабыт, сүөһү ас дэлэгэйдик эбиллэрин, талыы чалбараҥы тосхойбут. КДьА