Якутские буквы:

Русский → Якутский

повести

сов. 1. кого (сиэтэн) илт; он повёл гостя в сад кини ыалдьыты садка илтэ; 2. кого-что илдьэ бар, киллэр; повести войска в бой сэриини охсуһууга киллэр; 3. что ыыт, тиэрт; повести разговор кэпсэтиини ыыт; 4. чем (двинуть, шевельнуть) хамсат; повести плечами санныгын хамсат.

вести

несов. 1. кого сиэт; вести за руку илиититтэн сиэт; 2. кого-что (идти во главе) киллэр, илт, сирдээ; вести войска в бой сэриилэри кыргыпыыга киллэр; 3. что (управлять движением чего-л.) ыыт, салайан ыыт; вести поезд поепы ыыт; 4. что, перен. (управлять, руководить чем-л.) салай, салайан ыыт, дьаһай; вести кружок куруһуогу салай; вести собрание мунньаҕы салайан ыыт; 5. что (прокладывать) илт, ыыт; вести шоссе на юг шоссены соҕуруу диэки илт; 6. (иметь направление) тиэрт; тропинка ведёт к реке ыллык өрүскэ тиэрдэр; 7. что (проводить, осуществлять) ыыт; толор, суруй; вести борьбу с малярией кумахыны утары охсупуута ыыт; вести записи суруйан ис, бэлиэтээ; вести переписку сурус; # вести начало төрүттэн, саҕалан; вести себя тутта сырыт; и ухом не ведёт кыһанан көрбөт, кумаардаан да көрбөт; ложь к добру не ведёт сымайа үтүөҕэ тиэрпэт.

есть

гл,сов
баар

есть

III межд. воен. есть (командир бирикээ-һин толорооччу "сөп, иһиттим!" диэн эппиэтэ).

есть

II 1. 3 л. ед. наст, от быть буолар (сороҕор туспа тылбаастаммат эбэтэр кэпсиирэ сыһыарыытынан бэриллэр); язык есть средство общения тыл бодоруһуу средство-тынан буолар; вы думаете о нём хуже, чем он есть кини тугун эһиги намтата саныыгыт; 2. в знач. сказ, (имеется) баар; есть надежда, что он скоро вернётся кини сотору төннөн кэлиэ диэн эрэл баар; # как есть хайдах баарынан.

есть

I несов. 1. что и без доп. аһаа, сиэ; он ел много винограда кини элбэх винограды сиирэ; 2. что (разъедатьо ржавчине и т. п.) быһа сиэ; аһыт (о дыме); 3. кого, перен. разг. (попрекать) хомуруй; # есть поедом быһа ыстаан таҕыс, сэмэлээн, саҥаран таҕыс; есть глазами быһа одуулаа.

повесть

сущ
сэһэн

повесть

ж. сэһэн.

так и есть

нареч
сэрэйбит курдук, санаабыт курдук

то есть

союз
ол аата, атыннык эттэххэ


Еще переводы:

поводить

поводить (Русский → Якутский)

несов. см. повести 4.

номох

номох (Якутский → Русский)

повесть.

автор

автор (Русский → Якутский)

м. автор; автор повести сэһэн автора.

сэһэн

сэһэн (Якутский → Русский)

1) рассказ; сылдьыбыт киһи сэһэнэ рассказ очевидца; көрдөөх сэһэн шуточный рассказ; былыргы сэһэн предание; 2) лит. повесть; сэрии туһунан сэһэн повесть о войне; сэһэн тутула композиция повести # сэһэн этии грам. повествовательное предложение.

автобиографическай

автобиографическай (Якутский → Русский)

автобиографический; автобиографическай сэһэн автобиографическая повесть.

создает

создает (Русский → Якутский)

гл
айар; тэрийэр. Создает повесть. Создает условия

озаглавить

озаглавить (Русский → Якутский)

сов., озаглавливать несов. что саҕылаабыйалаа, ааттаа; озаглавить повесть сэһэни ааттаа.

поступить

поступить (Русский → Якутский)

сов. 1. (повести себя) быһыылан, гын; он поступил неправильно кини сыыһа быһыыламмыт; 2. с кем-чем, перен. (обойтись) сыһыаннас; нехорошо с ними поступили кинилэри кытта куһаҕаннык сыһыаннаспыт-тар; 3. (зачислиться) киир; поступить на работу үлэҕэ киир; 4. (быть полученным) киир; в продажу поступили новые книги атыыга саҥа кинигэлэр киирбиттэр; поступила жалоба үҥсүү киирдэ.

автобиографический

автобиографический (Русский → Якутский)

прил. автобиографическа й (бэйэ олоҕун кэпсиир, суруйар); автобиографическая повесть автобиографическай сэһэн.

сурулун=

сурулун= (Якутский → Русский)

страд. от суруй = 1) записываться, быть записанным; кэпсэтиигэ сурулун= записываться для выступления; 2) быть написанным; быть описанным; повесть сурулунна повесть написана; саха тылын диалектара сурулуннулар диалекты якутского языка описаны.