Якутские буквы:

Русский → Якутский

подкрасться

сов. 1. (тихонько подойти) үөмэн чугаһаа; 2. перен. (незаметно наступить) тиийэн кэл; зима подкралась незаметно кыпын биллибэккэ тиийэн кэллэ.

красться

несов. үөмп, саһан киир.


Еще переводы:

подкрадываться

подкрадываться (Русский → Якутский)

несов. см. подкрасться.

ньөкөй=

ньөкөй= (Якутский → Русский)

пригибаться; үөмэн ньөкөй = красться пригибаясь.

подобраться

подобраться (Русский → Якутский)

сов. . (составиться) мунньулун; у нас подобралась хорошая библиотека биһиэхэ үчүгэй библиотека мунньулунна; 2. разг. (подкрасться) үөмэн тиий; кошка подобралась к птичке куоска чыычаахха уөмэн тиийдэ.

чөмөрдөө=

чөмөрдөө= (Якутский → Русский)

ходить осторожно, тихо, бесшумно красться; куоска чөмөрдөөтө кошка крадётся.

сыбдый=

сыбдый= (Якутский → Русский)

образн. легко, быстро и бесшумно ступать; красться; биһиги киниэхэ биллибэтинэн сыбдыйан тиийдибит мы подкрались к нему незаметно.

вкрадываться

вкрадываться (Русский → Якутский)

несов. см. вкрасться.

закрадываться

закрадываться (Русский → Якутский)

несов. см. закрасться.

прокрадываться

прокрадываться (Русский → Якутский)

несов. см. прокрасться.

закрасться

закрасться (Русский → Якутский)

сов. (возникнуть) үөскээн кэл, үөскээн бар; закралось подозрение уорбалааһын үөскээн барда.

вкрасться

вкрасться (Русский → Якутский)

сов. 1. (войти тайком) үөмэн киир, саһан киир; 2. перен. (о мыслях, чувствах и т. п.) үөскээ, биллибэтинэн баар буол; в душу вкралось сомнение испэр саарбаҕалааһын үөскээтэ; 3. (случайно попасть) киирэн хаал; в вычисления вкралась ошибка ахсааҥҥа алҕас киирэн хаалбыт; # вкрасться в доверие албыннаан итэҕэлгэ киир.