Якутские буквы:

Русский → Якутский

понимает

гл
сөпкө өйдүүр

гл.
өйдүүр (өйдөө)


Еще переводы:

бэйэккэтэй

бэйэккэтэй (Якутский → Русский)

частица модальная, выражает сожаление, досаду: аныаха дылы хайдах сэрэйбэтэх бэйэккэбиний ! как же я до сих пор не догадался!; бу хайдах өйдөөбөт бэйэккэтэй ! как же это он не понимает!

долбить

долбить (Русский → Якутский)

несов. что 1. дьөл, үүттээ, тоҥсуй; дятел долбит дерево тснтоҕой маһы тоҥсуйар; долбить долотом чүүччүнэн үүттээ; 2. разг. (повторять) талкый, талкыйан эт; сколько ему ни долби — не понимает төһө да талкый, син биир өйдөөбөт; 3. разг. (зубрить) талкый, талкыйан үөрэт.

сыыс

сыыс (Якутский → Русский)

сор , мусор; мас сыыһа мелкие щепки; сыыһы харбаа = вымести сор ; харахпар сыыс киирдэ в глаз попала соринка; сылдьыбыт сыыһы булар погов. бывалый хоть соринку да находит; сыыс от сорняк # сыыс түһэрбэт а) схватывает на лету, понимает с одного слова; б) не оставляет и соринки без пользы (о скряге).

понимать

понимать (Русский → Якутский)

несов. 1. кого-что өйдөө; я понимаю вашу мысль эн санааҕын өйдүүбүн; 2. что, в чём (быть сведущим) өйдөө, бил; он хорошо понимает музыку кини музыканы үчүгэйдик өйдүүр; 3. кого-что (расценивать, толковать) өйдөө; как это явление понимать? бу көстүүнү хайдах өйдүөххэний?; # вот это я понимаю! дьэ ити сөп,итинник буолуохтаах!

дуу

дуу (Якутский → Русский)

  1. частица модальная, выражает 1) вопрос с различными оттенками (выведывание чего-л., сомнение, догадка, возмущение и т. п.): ити кини дуу? это он, да?; барар диэтэ дуу? сказал, что он уходит, что ли?; иирдиҥ дуу?! ты с ума сошёл?!; билбэтиҥ дуу? что, не узнал?; хата кэлбит үһү дуу говорят, он пришёл (ну и что, он и должен был прийти); 2) сомнение, колебание говорящего: төннөн хаалбыт ордуга дуу может лучше вернуться; өйдөөбөт баҕайы дуу он не понимает, что ли; 3) с частицей эбит обнаружение кого-чего-л., ранее незамеченного: эһиги кэлбит эбиккит дуу оказывается, вы пришли; аны уоллаахтар эбит дуу а с ними, оказывается, ещё и мальчик; 4) негодование, сетование говорящего: биирдэ эбит киһи курдук сынньаннаҕым дуу! отдохнул ли я хоть раз по-человечески!; 5) просьбу говорящего: киэһэ кэлээр дуу вечером приходи, пожалуйста; 2. в роли союза разд. или... или..., то ли... то ли..., не то... не то...; булчуттар дуу балыксыттар дуу кэлбиттэр приехали то ли охотники, то ли рыбаки; кэллэҕин аайы куһу дуу, хаапы дуу, куобаҕы дуу аҕалара в каждый свой приезд он привозил или утку, или гуся, или зайца # эмиэ оннук эбит дуу вот так-то, вот тото (же) (с оттенком ехидства).