сов. кого-что убураа, убураан ыл.
Русский → Якутский
поцеловать
Еще переводы:
уураа= (Якутский → Русский)
целовать; оҕону уураа = поцеловать ребёнка.
чмокнуть (Русский → Якутский)
сов., однокр. I. (губами) уоскун чуп гыннар; 2. кого-что (поцеловать) уураан чуп гыннар.
приложиться (Русский → Якутский)
сов. 1. (поцеловать кого-что-л.) убураа, убураан ыл (ытыктабыл бэлиэтигэр); приложиться к знамени знамяны убураа; . 2. (приблизиться к чему-л.) сыһын, сыһыар, даҕай; приложиться ухом к двери ааҥҥа кулгааххын даҕай; 3. (нацелиться) кыҥаа; # остальное приложится уоннааҕыта бэйэтэ сатанан иһиэ.
убураа (Якутский → Якутский)
туохт. Кими-тугу эмэ таптаан эбэтэр сөбүлүүргүн биллэрэн үмүрүччү туттубут уоскунан даҕайан чубурҕат. ☉ Поцеловать
Эрбэйбит баттахтаах үстээх-түөртээх кыыс оҕону, күөрэччи көтөҕөн ылан иэдэһиттэн убураата. Амма Аччыгыйа
[Хаартысканы] Убураан баран, сыттыгын үрдүгэр умса түстэ. Суорун Омоллоон
Көстөкүүн, санаа була түһэн баран, харса суох убураан ылар, Настаа хардарсан убуруур. Күндэ
сык (Якутский → Якутский)
сык гын — тугу эмэ эмискэ соһуйа көр, иһит; соһуй (хол., хомойон, аһынан эбэтэр куттанан). ☉ Вздрогнуть, внутренне содрогнуться внезапно, вдруг (напр., от неожиданности, жалости, страха или досады)
Манна диэн эттэххэ, Семён Петровиһы көрөөт, хайдах эрэ сык гына түстүм. Сүрэкута тостубут, саҥардаҕына тыла булдьуйарга дылы буолбут. С. Тарасов
Дьиэтин таһыгар кэлээт, сык гына түспүтэ, ким эрэ кэлэн халҕанын хайа тардан ылан уоттаан кэбиспит. Н. Якутскай
Василий тиэргэнигэр киирэн, күүлэтин аана таһыттан хатааһыннааҕын көрөн сык гына түстэ. Айталын; сык гыннар кэпс. — сыллаан ыл. ☉ Поцеловать
Эмээхсин Сэмэнчиги сыллаан сык гыннаран ылла. Н. Түгүнүүрэп
Аҕабыт кэлбит, сык гыннардым, эйиэхэ уонна миэхэ хаатыҥка аҕалбыт. Е. Иванова
Хатыылаах иэдэһинэн үөрүйэҕэ суохтук сыстан сык гыннаран ылбытыттан, уол убайа ыраатан эрэрин өйдөөбүтэ. НЕ ТАО
чоп гын (Якутский → Якутский)
биирдэм тыас туохт.
1. Туох эмэ туохха эмэ (хол., ууга) биирдэ сулбу, тимирчи киирэн хаалар тыаһын таһаар. ☉ Моментально погрузиться, войти целиком во что-л.; нырнуть в воду с высоты
[Үөлэскэ иттэ олорор кырынаас] мүччү туттан, ураа устун сурулаан, оргуйа олорор ууга кэлэн чоп гына түспүт. Саха фольк. Мин сыгынньахтанаат …… ууга төбөм оройунан чоп гыммытым. Далан
Биир буулдьа тыаһа кини иннигэр хаарга кэлэн чоп гына түстэ. Болот Боотур
2. Уостаргын чорбоччу туттан баран, салгыны оборон ылар курдук тыаһы таһаар (кими эмэ уураан). ☉ Чмокнуть, поцеловать кого-л. (при поцелуе)
Оҕонньор ыты …… муннуттан чоп гына уураан ылар. Амма Аччыгыйа
Мааппа киһитин сүүһүттэн сүр эрчимнээхтик чоп гына уураан ылбыта. Н. Заболоцкай
Атаҕын төбөтүнэн дыгыйан кэллэ да, субу иэдэспиттэн чоп гына уураан ылла. А. Сыромятникова
ср. кирг. чоп ‘звукоподражание чирканию’
воздушный (Русский → Якутский)
прил. 1. салгын, салгынынан; воздушное пространство салгын куйаара; воздушное сообщение салгынынан сылдьыһыы; воздушное нападение салгынтан саба түһүү; 2. перен. (лёгкий) салгын курдук, олус чэпчэки; воздушное платье салгын курдук былааччыйа; # строить воздушные замки олоххо киирбэт баҕа санааларга ыллар; воздушный поцелуй салгынынан убурааһын (илиини уоска тутан, убурааһыны үтүгүннэрэн, киһиэхэ көрдөрүү).