Якутские буквы:

Русский → Якутский

прибить

сов. 1. что (гвоздями) саай, хам саай, эпсэри саай; 2. что (книзу, к земле) хаптат; дождь прибил пыль самыыр быылы хаптатта; 3. кого-что (силой ветра, воды и т. п.) сыһыары оҕус, тиксэр; лодку прибило к берегу оҥочону кытылга сыһыары оҕуста; 4. кого, разг. (побить) сыс, таһый, чокуй.

бить

несов. 1. (ударять) оҕус, сырбат; бить хвостом кутуруккунан сырбат; 2. кого (избивать) сыс, кырбаа; 3. кого-что (побеждать) үлтү сыс, кыай; бить врага өстөөҕу үлтү сыс; 4. что (разбивать) үлтү сыс, үлтүрүт, алдьат, кумалаа; бить посуду иһити алдьат; 5. кого и без доп. (стрелять) ыт, ытан түһэр; тэп; бить птицу на лету көтерү күөрэтэн ыт; ружьё бьёт хорошо саа үчүгэйдик тэбэр; 6. кого-что (резать скот) өлөр; 7. по кому-чему, перен. (бичевать) үлтү сыс, саралаа; бить по бюрократизму бюрократизмы саралаа; 8. во что и без доп. (ударими производить звуки) оҕус, тыаһат; часы бьют чаһы охсор; бить в колокол куолакалы тыаһат; бить в барабан барабаанна оҕус; 9. что (дивить сигнил) оҕус, биллэр, биэр; бить тревогу 1) воен. тревогата оҕус; 2) перен. түрбүөннэ тарт; бить отбой 1) воен. отбойда биэр; 2) перен. төнүн, чугуй (тылгыттан, санаммыт санааҕыттан); 10. (вытекать) тык, күүскэ сүүр; кровь бьёт из раны бааһыттан хаан тыгар; 11. кого (трясти) титирэт, титирэстээ; иэрит, иэрий; меня бьёт лихорадка (миигин) титирэтэр, мин ти-тириирдиибин; его мучительно бил кашель кинини сөтөлө сүрдээхтик иэритэрэ; 12. что (изготовлять) иирт; тыыт; кут; бить масло сүөгэйдэ иирт; бить шерсть түүтэ тыыт, сиэллэ тыыт; # бить в глаза харахха быраҕылын; бить в цель таба тутун, сыыһыма (сыалгын ситиһэргин сыыһыма); бить карту хаартыны оҕус, хаартыны сиэ; бить по карману хармааҥҥа оҕус, ньочоокко тэп.


Еще переводы:

прибивать

прибивать (Русский → Якутский)

несов. см. прибить 1, 2, 3.

эпсэри

эпсэри (Якутский → Русский)

нареч. плотно, крепко; эпсэри саай = плотно прибить; эпсэри куус= крепко обнять.

сытыары

сытыары (Якутский → Русский)

1) нареч. наклонно || наклонный; хаптаһыны сытыары саай = прибить доску наклонно; сытыары сурааһын наклонная линия; сытыары тиит наклонившееся дерево; 2) перен. разг. кроткий; сытыары киһи кроткий человек.

пригвождать

пригвождать (Русский → Якутский)

несов., пригвоздить сов. 1. что, уст. (прибить) хам тоһоҕолоо, хам саай; 2. кого, перен. хам кэлгий, хам хараҕалаа; болезнь пригвоздила его к постели ыарыы кинини ороҥҥо хам хараҕалаата

тоһоҕолоо=

тоһоҕолоо= (Якутский → Русский)

1) прибивать что-л. гвоздём; хаптаһыны тоһоҕолоо = прибить доску гвоздём; 2) забивать кол; 3) перен. подчёркивать что-л., обращать внимание на что-либо; өссө биирдэ тоһоҕолоон этэбин я ещё раз (это) подчёркиваю.

баалкылаа=

баалкылаа= (Якутский → Русский)

разг. бить, ударять палкой.

балталаа=

балталаа= (Якутский → Русский)

бить молотом; ковать.

өтүйэлээ=

өтүйэлээ= (Якутский → Русский)

бить, забивать молотом, молотком.

тайыылаа=

тайыылаа= (Якутский → Русский)

уст. колоть, бить зверя тайыы .

подшить

подшить (Русский → Якутский)

сов. что 1. (пришить с изнанки) сирий; подшить подкладку биэтэһи сирий; 2. (подрубить) бүүр; подшить носовые платки сыынтыыр былааттары бүүр; 3. (поставить подмётки) уллар; подшить сапоги саппыкыны уллар; 4. (прибить доски снизу) эпсиэйдээ; 5. (скрепить) тик; подшить протокол к делу боротокуолу дьыалаҕа тик.